Текст и перевод песни Libertad Lamarque - Nostalgias (Remastered)
Nostalgias (Remastered)
Ностальгия (ремастеринг)
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Я
хочу
опьянить
свое
сердце
Para
apagar
un
loco
amor
Чтобы
погасить
безумную
любовь
Que
más
que
amor
es
un
sufrir...
Которая
больше,
чем
любовь,
— страдание...
Y
aquí
vengo
para
eso,
И
я
пришел
сюда
за
этим,
A
borrar
antiguos
besos
Чтобы
стереть
старые
поцелуи
En
los
besos
de
otras
bocas...
Поцелуями
других
губ...
Si
su
amor
fue
"flor
de
un
día"
Если
его
любовь
была
"цветком
на
день"
¿Porqué
causa
es
siempre
mía
Почему
меня
всегда
мучает
Esa
cruel
preocupación?
Эта
жестокая
тревога?
Quiero
por
los
dos
mi
copa
alzar
Я
хочу
за
нас
обоих
поднять
бокал,
Para
olvidar
mi
obstinación
Чтобы
забыть
свое
упрямство,
Y
más
la
vuelvo
a
recordar.
Но
я
снова
и
снова
вспоминаю
об
этом.
De
escuchar
su
risa
loca
По
звуку
его
безумного
смеха
Y
sentir
junto
a
mi
boca
И
ощущению
на
губах
Como
un
fuego
su
respiración.
Жара
его
дыхания.
De
sentirme
abandonado
От
ощущения
своей
ненужности
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
И
мысли
о
том,
что
рядом
с
ним
Pronto...
pronto
le
hablará
de
amor...
Скоро...
скоро
кто-то
будет
говорить
ему
о
любви...
Yo
no
quiero
rebajarme,
Я
не
хочу
унижаться,
Ni
pedirle,
ni
llorarle,
Ни
просить,
ни
умолять,
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir...
Ни
говорить,
что
не
могу
больше
жить...
Desde
mi
triste
soledad
veré
caer
Из
своего
печального
одиночества
я
буду
наблюдать
за
тем,
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud.
Как
увядают
мертвые
розы
моей
юности.
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris,
Вой,
бандонеон,
своим
серым
танго,
Quizá
a
ti
te
hiera
igual
Может
быть,
ты
тоже
ранен
Algún
amor
sentimental...
Какой-нибудь
сентиментальной
любовью...
Llora
mi
alma
de
fantoche
Плачет
моя
кукольная
душа
Sola
y
triste
en
esta
noche,
В
эту
ночь
одна
и
печальная,
Noche
negra
y
sin
estrellas...
Темную
и
беззвездную
ночь...
Si
las
copas
traen
consuelo
Если
бокалы
приносят
утешение,
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
То
вот
я
со
своим
бессонницей,
Para
ahogarlos
de
una
vez...
Чтобы
утопить
их
раз
и
навсегда...
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Я
хочу
опьянить
свое
сердце,
Para
después
poder
brindar
Чтобы
потом
поднять
тост
"Por
los
fracasos
del
amor"
"За
неудачи
в
любви"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Domingo Cadicamo, Juan Carlos Cobian, Buika
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.