Libertad Lamarque - Ropa Blanca - перевод текста песни на немецкий

Ropa Blanca - Libertad Lamarqueперевод на немецкий




Ropa Blanca
Weiße Wäsche
Lava la ropa, mulata...
Wasch die Wäsche, Mulattin...
La espuma por blanca
Der Schaum, so weiß,
Parece algodón.
Sieht aus wie Baumwolle.
Tus manos por negras,
Deine Hände, so schwarz,
Betún y carbón.
Wie Schuhcreme und Kohle.
Lava la ropa, mulata,
Wasch die Wäsche, Mulattin,
Pena y amor.
Leid und Liebe.
Me dicen que por el río
Man sagt mir, dass am Fluss
Al soplo del viento sur,
Beim Hauch des Südwindes,
Se fue tu negro Panchico
Dein schwarzer Panchico
En una barquita azul.
In einem blauen Boot davonfuhr.
Estoy lavando y llorando,
Ich wasche und weine,
Llorando por su traición,
Weine um seinen Verrat,
Que es triste seguir amando
Denn es ist traurig, weiter zu lieben,
Después que se fue el amor.
Nachdem die Liebe vergangen ist.
Me dicen que por el agua,
Man sagt mir, dass über das Wasser,
Y que por el cañadón,
Und durch die Schlucht,
Y que por la calle larga
Und durch die lange Straße
Robaron mi corazón.
Mein Herz gestohlen wurde.
La ropa baila en el aire,
Die Wäsche tanzt in der Luft,
El viento la hace bailar
Der Wind lässt sie tanzen,
Mis ojos tristes y grandes
Meine traurigen und großen Augen
Sólo saben lagrimear,
Können nur tränen,
Ay... ay... ¡quién será que en la tarde
Ach... ach... wer mag es sein, der sie am Abend
Los hace llorar, llorar!
Zum Weinen bringt, zum Weinen!
Lava la ropa, mulata,
Wasch die Wäsche, Mulattin,
Pena y amor.
Leid und Liebe.
Lavando y lavando
Waschend und waschend
Con llanto y jabón,
Mit Tränen und Seife,
Quitale las manchas a tu corazón,
Entferne die Flecken aus deinem Herzen,
Lava la ropa, mulata,
Wasch die Wäsche, Mulattin,
Pena y amor.
Leid und Liebe.
Lavando la ropa blanca
Während ich die weiße Wäsche wasche
Con mis manos de carbón,
Mit meinen Händen aus Kohle,
Me acuerdo de tu pañuelo
Erinnere ich mich an dein Taschentuch,
Que tu cariño bordó.
Das deine Zuneigung bestickt hat.
Lavando ropa en la orilla
Wäsche waschend am Ufer
Las olas me hacen pensar
Die Wellen lassen mich denken
En los amores que un día
An die Lieben, die eines Tages
Igual que vienen se van.
So wie sie kommen, auch wieder gehen.
Me dicen que por el río
Man sagt mir, dass am Fluss
Al soplo del viento sur,
Beim Hauch des Südwindes,
Tal vez retorne Panchico
Vielleicht Panchico zurückkehrt
En una barquita azul.
In einem blauen Boot.
La ropa baila en el aire,
Die Wäsche tanzt in der Luft,
El viento la hace bailar
Der Wind lässt sie tanzen,
Mis ojos tristes y grandes
Meine traurigen und großen Augen
Sólo saben lagrimear,
Können nur tränen,
Ay... ay... ¡quién será que en la tarde
Ach... ach... wer mag es sein, der sie am Abend
Los hace llorar, llorar!
Zum Weinen bringt, zum Weinen!
Lava la ropa, mulata,
Wasch die Wäsche, Mulattin,
Pena y amor,
Leid und Liebe,
La espuma por blanca
Der Schaum, so weiß,
Parece algodón.
Sieht aus wie Baumwolle.
Tus ojos por negras,
Deine Augen, weil du schwarz bist,
Betún y carbón.
Wie Schuhcreme und Kohle.
Lavando y lavando
Waschend und waschend
Con llanto y jabón,
Mit Tränen und Seife,
Quítale las manchas
Entferne die Flecken
A tu corazón.
Aus deinem Herzen.





Авторы: Homero Nicolas Manzione, Sebastian Piana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.