Libertad Lamarque - Sus ojos se cerraron - перевод текста песни на немецкий

Sus ojos se cerraron - Libertad Lamarqueперевод на немецкий




Sus ojos se cerraron
Seine Augen schlossen sich
Sus ojos se cerraron...
Seine Augen schlossen sich...
Y el mundo sigue andando,
Und die Welt dreht sich weiter,
Su boca que era mía
Sein Mund, der meiner war
Ya no me besa más,
Küsst mich nun nicht mehr,
Se apagaron los ecos
Verstummt sind die Echos
De su reír sonoro
Seines klingenden Lachens
Y es cruel este silencio
Und grausam ist diese Stille
Que me hace tanto mal.
Die mir so weh tut.
Fue mía la piadosa
Mein war die gütige
Dulzura de sus manos,
Süße seiner Hände,
Que dieron a mis penas
Die meinen Leiden gaben
Caricias de bondad,
Zärtlichkeiten der Güte,
Y ahora que la evoco
Und jetzt, wo ich mich an ihn erinnere
Hundida en mi quebranto,
Versunken in meinem Kummer,
Las lágrimas pensadas
Die erwarteten Tränen
Se niegan a brotar,
Weigern sich zu fließen,
Y no tengo el consuelo
Und ich habe nicht den Trost
De poder llorar.
Weinen zu können.
¡Porqué sus alas tan cruel quemó la vida!
Warum hat das Leben seine Flügel so grausam verbrannt!
¡porqué esta mueca siniestra de la suerte!
Warum diese finstere Grimasse des Schicksals!
Quise abrigarlo y más pudo la muerte,
Ich wollte ihn schützen, doch der Tod war stärker,
¡Cómo me duele y se ahonda mi herida!
Wie schmerzt es mich und vertieft sich meine Wunde!
Yo que ahora vendrán caras extrañas,
Ich weiß, dass nun fremde Gesichter kommen werden,
Con su limosna de alivio a mi tormento.
Mit ihrem Almosen der Linderung für meine Qual.
Todo es mentira, mentira es el lamento.
Alles ist Lüge, Lüge ist die Klage.
¡Hoy está solo mi corazón!
Heute ist mein Herz allein!
Como perros de presa
Wie Jagdhunde
Las penas traicioneras
Die verräterischen Leiden
Celando mi cariño
Die meine Zuneigung belauerten
Galopaban detrás,
Galoppierten hinterher,
Y escondida en las aguas
Und versteckt in den Wassern
De su mirada buena
Seines gütigen Blickes
La muerte agazapada
Lauerte der Tod geduckt
Marcaba su compás.
Und gab seinen Takt an.
En vano yo alentaba
Vergebens nährte ich
Febril una esperanza.
Fieberhaft eine Hoffnung.
Clavó en mi carne viva
In mein lebendiges Fleisch schlug
Sus garras el dolor;
Der Schmerz seine Krallen;
Y mientras en las calles
Und während auf den Straßen
En loca algarabía
In wildem Jubel
El carnaval del mundo
Der Karneval der Welt
Gozaba y se reía,
Genoss und lachte,
Burlándose el destino
Raubte mir das Schicksal, spottend,
Me robó su amor.
Seine Liebe.
¡Porqué sus alas tan cruel quemó la vida!
Warum hat das Leben seine Flügel so grausam verbrannt!
¡porqué esta mueca siniestra de la suerte!
Warum diese finstere Grimasse des Schicksals!
Quise abrigarlo y más pudo la muerte,
Ich wollte ihn schützen, doch der Tod war stärker,
¡Cómo me duele y se ahonda mi herida!
Wie schmerzt es mich und vertieft sich meine Wunde!
Yo que ahora vendrán caras extrañas,
Ich weiß, dass nun fremde Gesichter kommen werden,
Con su limosna de alivio a mi tormento.
Mit ihrem Almosen der Linderung für meine Qual.
Todo es mentira, mentira es el lamento.
Alles ist Lüge, Lüge ist die Klage.
¡Hoy está solo mi corazón!
Heute ist mein Herz allein!





Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.