Текст и перевод песни Libertad Lamarque - Sus ojos se cerraron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sus ojos se cerraron
His Eyes Closed
Sus
ojos
se
cerraron...
His
eyes
closed...
Y
el
mundo
sigue
andando,
And
the
world
keeps
going,
Su
boca
que
era
mía
His
mouth
that
was
mine,
Ya
no
me
besa
más,
No
longer
kisses
me.
Se
apagaron
los
ecos
The
echoes
died
out
De
su
reír
sonoro
Of
his
loud
laugh
Y
es
cruel
este
silencio
And
this
silence
is
cruel
Que
me
hace
tanto
mal.
That
hurts
me
so
much.
Fue
mía
la
piadosa
The
pious
sweetness
of
his
hands
Dulzura
de
sus
manos,
Was
mine,
Que
dieron
a
mis
penas
Hands
that
caressed
my
sorrows
Caricias
de
bondad,
With
touches
of
kindness,
Y
ahora
que
la
evoco
And
now
that
I
remember
him
Hundida
en
mi
quebranto,
Sunk
in
my
torment
Las
lágrimas
pensadas
The
thought-out
tears
Se
niegan
a
brotar,
Refuse
to
break
out,
Y
no
tengo
el
consuelo
I
don't
have
the
solace
De
poder
llorar.
Of
being
able
to
cry.
¡Porqué
sus
alas
tan
cruel
quemó
la
vida!
Why
did
life
burn
his
wings
so
cruelly!
¡porqué
esta
mueca
siniestra
de
la
suerte!
Why
this
sinister
grimace
of
fate?
Quise
abrigarlo
y
más
pudo
la
muerte,
I
wanted
to
protect
him,
but
death
was
stronger,
¡Cómo
me
duele
y
se
ahonda
mi
herida!
How
it
hurts
me
and
deepens
my
wound!
Yo
sé
que
ahora
vendrán
caras
extrañas,
I
know
strange
faces
will
now
come
Con
su
limosna
de
alivio
a
mi
tormento.
With
their
alms
of
relief
to
my
torment
Todo
es
mentira,
mentira
es
el
lamento.
Lies,
it's
all
lies,
the
lament
¡Hoy
está
solo
mi
corazón!
My
heart
is
alone
today!
Como
perros
de
presa
Like
hunting
dogs
Las
penas
traicioneras
The
treacherous
sorrows
Celando
mi
cariño
Zealous
of
my
love
Galopaban
detrás,
Galloped
behind,
Y
escondida
en
las
aguas
Hidden
in
the
depths
De
su
mirada
buena
Of
his
kind
gaze
La
muerte
agazapada
Death
waited
in
ambush
Marcaba
su
compás.
Marking
its
time.
En
vano
yo
alentaba
In
vain
I
nourished
Febril
una
esperanza.
A
feverish
hope.
Clavó
en
mi
carne
viva
Pain
dug
its
claws
Sus
garras
el
dolor;
Into
my
living
flesh;
Y
mientras
en
las
calles
Meanwhile
in
the
streets
En
loca
algarabía
In
a
wild
revelry
El
carnaval
del
mundo
The
carnival
of
the
world
Gozaba
y
se
reía,
Enjoyed
itself
and
laughed,
Burlándose
el
destino
Fate
mocked
me
Me
robó
su
amor.
By
stealing
my
love.
¡Porqué
sus
alas
tan
cruel
quemó
la
vida!
Why
did
life
burn
his
wings
so
cruelly!
¡porqué
esta
mueca
siniestra
de
la
suerte!
Why
this
sinister
grimace
of
fate?
Quise
abrigarlo
y
más
pudo
la
muerte,
I
wanted
to
protect
him,
but
death
was
stronger,
¡Cómo
me
duele
y
se
ahonda
mi
herida!
How
it
hurts
me
and
deepens
my
wound!
Yo
sé
que
ahora
vendrán
caras
extrañas,
I
know
strange
faces
will
now
come
Con
su
limosna
de
alivio
a
mi
tormento.
With
their
alms
of
relief
to
my
torment
Todo
es
mentira,
mentira
es
el
lamento.
Lies,
it's
all
lies,
the
lament
¡Hoy
está
solo
mi
corazón!
My
heart
is
alone
today!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.