Текст и перевод песни Libertad Lamarque - Sus ojos se cerraron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sus ojos se cerraron
Их глаза закрылись
Sus
ojos
se
cerraron...
Его
глаза
закрылись...
Y
el
mundo
sigue
andando,
И
мир
продолжает
свой
ход,
Su
boca
que
era
mía
Его
губы,
что
были
моими,
Ya
no
me
besa
más,
Больше
меня
не
целуют,
Se
apagaron
los
ecos
Погасли
отголоски
De
su
reír
sonoro
Его
звонкого
смеха,
Y
es
cruel
este
silencio
И
эта
жестокая
тишина
Que
me
hace
tanto
mal.
Причиняет
мне
такую
боль.
Fue
mía
la
piadosa
Моей
была
благочестивая
Dulzura
de
sus
manos,
Нежность
его
рук,
Que
dieron
a
mis
penas
Которые
дарили
моим
печалям
Caricias
de
bondad,
Ласку
доброты,
Y
ahora
que
la
evoco
И
теперь,
когда
я
вспоминаю
его,
Hundida
en
mi
quebranto,
Погруженная
в
свое
горе,
Las
lágrimas
pensadas
Сдерживаемые
слезы
Se
niegan
a
brotar,
Отказываются
течь,
Y
no
tengo
el
consuelo
И
у
меня
нет
утешения
De
poder
llorar.
В
том,
чтобы
поплакать.
¡Porqué
sus
alas
tan
cruel
quemó
la
vida!
Почему
жизнь
так
жестоко
опалила
его
крылья!
¡porqué
esta
mueca
siniestra
de
la
suerte!
Почему
эта
злая
усмешка
судьбы!
Quise
abrigarlo
y
más
pudo
la
muerte,
Я
хотела
укрыть
его,
но
смерть
оказалась
сильнее,
¡Cómo
me
duele
y
se
ahonda
mi
herida!
Как
мне
больно,
и
моя
рана
все
глубже!
Yo
sé
que
ahora
vendrán
caras
extrañas,
Я
знаю,
что
теперь
придут
чужие
лица,
Con
su
limosna
de
alivio
a
mi
tormento.
Со
своей
подачкой
утешения
моим
мукам.
Todo
es
mentira,
mentira
es
el
lamento.
Все
ложь,
ложь
и
это
стенание.
¡Hoy
está
solo
mi
corazón!
Сегодня
мое
сердце
одиноко!
Como
perros
de
presa
Словно
хищные
псы
Las
penas
traicioneras
Коварные
печали
Celando
mi
cariño
Ревнуя
мою
любовь,
Galopaban
detrás,
Скакали
следом,
Y
escondida
en
las
aguas
И
спрятанная
в
глубине
De
su
mirada
buena
Его
доброго
взгляда
La
muerte
agazapada
Притаившаяся
смерть
Marcaba
su
compás.
Отбивала
свой
такт.
En
vano
yo
alentaba
Напрасно
я
лелеяла
Febril
una
esperanza.
Лихорадочную
надежду.
Clavó
en
mi
carne
viva
Вонзила
в
мою
живую
плоть
Sus
garras
el
dolor;
Свои
когти
боль;
Y
mientras
en
las
calles
И
пока
на
улицах
En
loca
algarabía
В
безумном
ликовании
El
carnaval
del
mundo
Карнавал
мира
Gozaba
y
se
reía,
Веселился
и
смеялся,
Burlándose
el
destino
Издеваясь,
судьба
Me
robó
su
amor.
Украла
у
меня
его
любовь.
¡Porqué
sus
alas
tan
cruel
quemó
la
vida!
Почему
жизнь
так
жестоко
опалила
его
крылья!
¡porqué
esta
mueca
siniestra
de
la
suerte!
Почему
эта
злая
усмешка
судьбы!
Quise
abrigarlo
y
más
pudo
la
muerte,
Я
хотела
укрыть
его,
но
смерть
оказалась
сильнее,
¡Cómo
me
duele
y
se
ahonda
mi
herida!
Как
мне
больно,
и
моя
рана
все
глубже!
Yo
sé
que
ahora
vendrán
caras
extrañas,
Я
знаю,
что
теперь
придут
чужие
лица,
Con
su
limosna
de
alivio
a
mi
tormento.
Со
своей
подачкой
утешения
моим
мукам.
Todo
es
mentira,
mentira
es
el
lamento.
Все
ложь,
ложь
и
это
стенание.
¡Hoy
está
solo
mi
corazón!
Сегодня
мое
сердце
одиноко!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.