Libertad Lamarque - ¡Porque! - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Libertad Lamarque - ¡Porque!




¡Porque!
Because!
Las sombras llaman a mi puerta
The shadows call at my door
Con un murmullo de voces olvidadas
With a murmur of forgotten voices
Y el alma sabe que están muertas
And the soul knows that they are dead
Y que son sombras que vuelven de la nada.
And that they are shadows that return from nothingness.
Que solo son recuerdos amargos del ayer,
That they are only bitter memories of yesterday,
Que solo son fantasmas que se obstinan en volver.
That they are only ghosts that stubbornly insist on returning.
Fantasmas y recuerdos que se burlan de mi mal
Ghosts and memories that mock my evil
Llamando con las voces que nunca volveré a escuchar.
Calling with the voices that I will never hear again.
¡Por qué! Las sombras me engañan...
Why! The shadows deceive me...
¡Por qué! La amargura me busca y se ensaña...
Why! Bitterness seeks me out and rages...
¿Por qué no se abre una puerta
Why won't a door open?
Donde encuentre amparo mi alma muerta?
Where my dead soul can find refuge?
¡Por qué! Me muerden las penas...
Why am I being bitten by sorrows...
¡Por qué! Me condenan a la recordación...
Why have I been condemned to remembrance...
¡Por qué! En el dolor de mi suerte
Why! In the pain of my fate
El consuelo de la muerte no me da su compasión...
Doesn't the comfort of death give me its compassion...
Mis labios llaman torpemente
My lips call clumsily
Porque ya saben que nadie los espera.
Because they already know that no one awaits them.
Mis pasos ruedan tristemente
My steps roll sadly
Entre un cortejo de sombras compañeras.
Among a procession of shadowy companions.
Y siento que se asoman detrás de la ilusión
And I feel that they are lurking behind the illusion
Caretas que se burlan del pobre corazón.
Masks that mock the poor heart.
Fantasmas del recuerdo que me empujan a llorar
Ghosts of memory that urge me to weep
Gritando con las voces que nunca volveré a escuchar.
Screaming with the voices that I will never hear again.
¡Por qué! Las sombras me engañan...
Why! The shadows deceive me...
¡Por qué! La amargura me busca y se ensaña...
Why! Bitterness seeks me out and rages...
¿Por qué no se abre una puerta
Why won't a door open?
Donde encuentre amparo mi alma muerta?
Where my dead soul can find refuge?
¡Por qué! Me muerden las penas...
Why am I being bitten by sorrows...
¡Por qué! Me condenan a la recordación...
Why have I been condemned to remembrance...
Por qué en mi dolor no consigo
Why in my pain don't I manage
Que me quiten el castigo de gritar...
To have the punishment of screaming taken away...
¡Por qué!... ¡Por qué!...
Why!... Why!...





Авторы: Fresedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.