Libra - Understand - перевод текста песни на немецкий

Understand - Libraперевод на немецкий




Understand
Verstehen
People like me, old soldiers, old people
Menschen wie ich, alte Soldaten, alte Leute
We understand
Wir verstehen
And as old as I am, I would pick up my cane
Und so alt wie ich bin, würde ich meinen Stock nehmen
And defend you, till my last breath
Und dich verteidigen, bis zu meinem letzten Atemzug
Because I love you
Weil ich dich liebe
Hey we should talk it out
Hey, wir sollten uns aussprechen
Let's break down all these walls
Lass uns all diese Mauern niederreißen
And try to understand
Und versuchen zu verstehen
Let's learn from each other now
Lass uns jetzt voneinander lernen
Divided by our age
Getrennt durch unser Alter
But now let's meet halfway
Aber lass uns jetzt auf halbem Weg treffen
And try to understand
Und versuchen zu verstehen
Let's learn from each other now
Lass uns jetzt voneinander lernen
When I'm eighty I can barely walk
Wenn ich achtzig bin, kann ich kaum laufen
Weakened voice and I can barely talk
Geschwächte Stimme und ich kann kaum sprechen
And I'm living out my final years in bed
Und ich verbringe meine letzten Jahre im Bett
I just want to hold your hand real tight
Ich möchte nur deine Hand ganz fest halten
Have a final heart to heart no fight
Ein letztes Gespräch von Herz zu Herz, kein Streit
Just to get some closure on this life, then I'm dead
Nur um mit diesem Leben abzuschließen, dann bin ich tot
So tell me what you wanna talk about
Also sag mir, worüber du reden willst
I feel like there's a hidden wall, I'm appalled
Ich fühle mich, als gäbe es eine versteckte Mauer, ich bin entsetzt
I feel like we never get along at all
Ich habe das Gefühl, dass wir uns überhaupt nie verstehen
We're divided between generations
Wir sind zwischen den Generationen geteilt
But I think there's a little secret admiration
Aber ich denke, es gibt eine kleine geheime Bewunderung
So there's a gap between the values, way of life would have you
Es gibt also eine Kluft zwischen den Werten, die Lebensweise hätte dich
If we put our pride to the side, we can understand each other better that's true
Wenn wir unseren Stolz beiseite legen, können wir uns besser verstehen, das ist wahr
We are the millennial future leaders coming at you
Wir sind die Millennials, zukünftige Führungskräfte, die auf dich zukommen
We need your experience and wisdom more than ever now
Wir brauchen eure Erfahrung und Weisheit jetzt mehr denn je
I never hated you to be clear
Ich habe dich nie gehasst, um das klarzustellen
It's just both sides are misunderstood
Es ist nur so, dass beide Seiten missverstanden werden
I leave the rest all in your hands
Ich überlasse den Rest ganz in deinen Händen
We're the young and we will lead and make you proud
Wir sind die Jungen und wir werden führen und dich stolz machen
So don't be worried yeah
Also mach dir keine Sorgen, ja
Hey we should talk it out
Hey, wir sollten uns aussprechen
Let's break down all these walls
Lass uns all diese Mauern niederreißen
And try to understand
Und versuchen zu verstehen
Let's learn from each other now
Lass uns jetzt voneinander lernen
Divided by our age
Getrennt durch unser Alter
But now let's meet halfway
Aber lass uns jetzt auf halbem Weg treffen
And try to understand
Und versuchen zu verstehen
Let's learn from each other now
Lass uns jetzt voneinander lernen
Shoutout to the elderly I have a lot of respect
Shoutout an die Älteren, ich habe großen Respekt
You always keep it level headed always keep it in check
Ihr bleibt immer besonnen, behaltet es immer unter Kontrolle
Despite our greatest divide, to you I confide
Trotz unserer größten Kluft, vertraue ich dir
I may not show it but I look up to you as my guide
Ich mag es nicht zeigen, aber ich sehe zu dir auf als meinem Leitbild.
And when you finally pass away, it's epiphany
Und wenn du schließlich stirbst, ist es eine Offenbarung
You will pass the torch, we will carry on your legacy
Du wirst die Fackel weitergeben, wir werden dein Erbe weitertragen
So give a call to your kids and your family
Also rufe deine Kinder und deine Familie an
Unified as one, all love, no enemies
Vereint als eins, alles Liebe, keine Feinde
Sorry for the times we don't get along
Entschuldige für die Zeiten, in denen wir uns nicht verstehen
Never take it personal, keep it headstrong
Nimm es nie persönlich, bleib standhaft
These times are changing, and I won't be alive
Diese Zeiten ändern sich, und ich werde nicht mehr leben
To see the rearranging
Um die Neuordnung zu sehen
But this world will be in good hands
Aber diese Welt wird in guten Händen sein
I know your generation has big plans
Ich weiß, deine Generation hat große Pläne
Even though I won't see it change firsthand
Auch wenn ich die Veränderung nicht direkt miterleben werde
I lived a good life now I understand
Ich habe ein gutes Leben gelebt, jetzt verstehe ich
I never hated you to be clear
Ich habe dich nie gehasst, um das klarzustellen
It's just both sides are misunderstood
Es ist nur so, dass beide Seiten missverstanden werden
I leave the rest all in your hands
Ich überlasse den Rest ganz in deinen Händen
We're the young and we will lead and make you proud
Wir sind die Jungen und wir werden führen und dich stolz machen
So don't be worried yeah
Also mach dir keine Sorgen, ja
Hey we should talk it out
Hey, wir sollten uns aussprechen
Let's break down all these walls
Lass uns all diese Mauern niederreißen
And try to understand
Und versuchen zu verstehen
Let's learn from each other now
Lass uns jetzt voneinander lernen
Divided by our age
Getrennt durch unser Alter
But now let's meet halfway
Aber lass uns jetzt auf halbem Weg treffen
And try to understand
Und versuchen zu verstehen
Let's learn from each other now
Lass uns jetzt voneinander lernen
Now it's time to say goodbye
Jetzt ist es Zeit, sich zu verabschieden
And don't you worry everything will be fine
Und mach dir keine Sorgen, alles wird gut
We were all together living one moment in history
Wir waren alle zusammen, lebten einen Moment in der Geschichte
What a life, beauty, love, pain, misery
Was für ein Leben, Schönheit, Liebe, Schmerz, Elend





Авторы: Terry Vongsaly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.