マイクロフォンコントローラー -
Libro
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
マイクロフォンコントローラー
Mikrofon-Controller
例えば数ヶ月かけて出来た曲でも
Selbst
wenn
ein
Song
Monate
gebraucht
hat,
um
fertig
zu
werden,
数時間で簡単に出来たリリックだとしても
selbst
wenn
die
Lyrics
einfach
in
ein
paar
Stunden
entstanden
sind,
びた一文にもなりゃしない
es
bringt
keinen
einzigen
Cent.
お荷物で終わるなら趣味でラップしなきゃお陀仏だぜ
Wenn
es
nur
eine
Last
bleibt,
wärst
du
besser
beim
Hobby-Rappen
geblieben,
sonst
bist
du
am
Arsch,
Mädel.
時代のせいじゃなくて自分のせいじゃね?
Ist
nicht
die
Schuld
der
Zeit,
sondern
deine
eigene,
oder?
綺麗事を並べる自虐ラップはダルい
Selbstzerstörerischer
Rap,
der
nur
Schönrederei
aufreiht,
ist
langweilig.
いつでもライブを見れば一目瞭然
Schau
dir
jederzeit
ein
Live
an,
dann
ist
es
sonnenklar.
俺もあくまでルーズだが飽くなき挑戦
Ich
bin
auch
eher
locker,
aber
eine
unermüdliche
Herausforderung.
言葉が武器のくせに無責任な
Obwohl
Worte
ihre
Waffe
sind,
verantwortungslose
MCの出すCDは売れないこのご時世
MCs,
deren
CDs
verkaufen
sich
heutzutage
nicht.
待つだけ待ったって無駄なやつは削減
Diejenigen,
die
nur
warten,
sind
nutzlos
und
werden
aussortiert.
唯一の条件はマジな奴だけ
Die
einzige
Bedingung:
nur
die,
die
es
ernst
meinen.
音符も読めやしないし楽器も出来ない
Kann
weder
Noten
lesen
noch
ein
Instrument
spielen.
ブログなんかしなくたってプロでいられるぜ
Auch
ohne
Bloggen
kann
ich
Profi
sein,
Süße.
知識溜め込むよりも自力オリジナルだ
Besser
als
Wissen
anzuhäufen,
ist
eigene
Originalität.
YES
NOは問わねぇ
だがMore
money
Ich
frage
nicht
JA
oder
NEIN,
aber
mehr
Geld.
時にはステージ時にはレコーディングブース
Mal
auf
der
Bühne,
mal
in
der
Aufnahmekabine,
時にはサイファー降臨する
mal
steige
ich
in
den
Cypher
herab.
イルなライム売り捌くボーリング
Verkaufe
krasse
Reime,
das
ist
ein
Volltreffer.
ツウも唸るようなキャリアを更新中
Bin
dabei,
eine
Karriere
aufzubauen,
bei
der
selbst
Kenner
staunen.
またステージはたまたレコーディングブース
Wieder
auf
der
Bühne
oder
mal
in
der
Aufnahmekabine,
頭の中何か降臨する
etwas
steigt
in
meinem
Kopf
herab,
eine
Eingebung.
無駄ないスキルでブローウィング
Mit
makellosen
Skills
am
Abgehen.
ツウも唸るようなキャリアを更新中
Bin
dabei,
eine
Karriere
aufzubauen,
bei
der
selbst
Kenner
staunen.
俺にはよくついて回る良くない噂だが
Mich
verfolgen
oft
schlechte
Gerüchte,
aber
おかげで見えてきた幾つかのアンサー
dank
ihnen
habe
ich
einige
Antworten
gefunden.
病んじまったフリをして消えていった多さは
Die
vielen,
die
so
taten,
als
wären
sie
krank,
und
verschwanden
–
俺にしか使うことの出来なかった裏技が
das
war
ein
Geheimtrick,
den
nur
ich
anwenden
konnte.
まだいくつかある
ありのまま
Es
gibt
noch
ein
paar
davon,
so
wie
ich
bin.
浴びるのなら
周りの期待や勝手な
Wenn
ich
schon
etwas
abbekomme,
dann
die
Erwartungen
der
Umgebung
und
die
egoistischen
イメージを乗りこなすとふと思うことになる
Vorstellungen,
die
ich
meistern
werde,
denke
ich
mir
manchmal.
自分に問うリアルとは何なのかを
Ich
frage
mich
selbst,
was
Realität
eigentlich
ist.
都会と田舎とか価値観の違い
Stadt
und
Land,
unterschiedliche
Wertvorstellungen.
生まれ育ち生い立ち家庭環境や友達
Geburtsort,
Erziehung,
Herkunft,
familiäres
Umfeld
und
Freunde.
様々な理由でみんなやってくるこの街
Aus
verschiedenen
Gründen
kommen
alle
in
diese
Stadt.
お前がまた来る頃景色変わるこの街
Wenn
du
das
nächste
Mal
kommst,
wird
sich
das
Stadtbild
verändert
haben.
確かにイメージとは少し異なったり
Sicher,
es
war
ein
bisschen
anders
als
vorgestellt,
描いたビジョンがズレたり喧嘩することもあった
meine
Vision
wich
ab,
es
gab
auch
Streit.
だがまだ死んでない進歩してる進行形
Aber
ich
bin
noch
nicht
tot,
mache
Fortschritte,
bin
im
Prozess.
MEGA-Gと俺とLIBROで高める信憑性
Mit
MEGA-G,
mir
und
LIBRO
steigern
wir
die
Glaubwürdigkeit.
時にはステージ時にはレコーディングブース
Mal
auf
der
Bühne,
mal
in
der
Aufnahmekabine,
時にはサイファー降臨する
mal
steige
ich
in
den
Cypher
herab.
イルなライム売り捌くボーリング
Verkaufe
krasse
Reime,
das
ist
ein
Volltreffer.
ツウも唸るようなキャリアを更新中
Bin
dabei,
eine
Karriere
aufzubauen,
bei
der
selbst
Kenner
staunen.
またステージはたまたレコーディングブース
Wieder
auf
der
Bühne
oder
mal
in
der
Aufnahmekabine,
頭の中何か降臨する
etwas
steigt
in
meinem
Kopf
herab,
eine
Eingebung.
無駄ないスキルでブローウィング
Mit
makellosen
Skills
am
Abgehen.
ツウも唸るようなキャリアを更新中
Bin
dabei,
eine
Karriere
aufzubauen,
bei
der
selbst
Kenner
staunen.
ありのままを見失わないように
Um
mein
wahres
Ich
nicht
zu
verlieren,
Süße,
嘘や思い込みにすがらないように
um
mich
nicht
an
Lügen
oder
Einbildungen
zu
klammern,
つまり自分見失わないように
also,
um
mich
selbst
nicht
zu
verlieren,
悠々と音の上で今日も波乗り
surfe
ich
heute
wieder
gelassen
auf
dem
Beat.
現実見失わないように
Um
die
Realität
nicht
aus
den
Augen
zu
verlieren,
裏も取れないことすがらないように
um
mich
nicht
an
unbestätigte
Dinge
zu
klammern,
ポリシー、本心失わないように
um
meine
Prinzipien,
mein
wahres
Herz
nicht
zu
verlieren,
悠々と音の上で今日も波乗り
surfe
ich
heute
wieder
gelassen
auf
dem
Beat.
ありのままを見失わないように
Um
mein
wahres
Ich
nicht
zu
verlieren,
嘘や思い込みにすがらないように
um
mich
nicht
an
Lügen
oder
Einbildungen
zu
klammern,
つまり自分見失わないように
also,
um
mich
selbst
nicht
zu
verlieren,
悠々と音の上で今日も波乗り
surfe
ich
heute
wieder
gelassen
auf
dem
Beat.
目的見失わないように
Um
das
Ziel
nicht
aus
den
Augen
zu
verlieren,
待ってるだけじゃ埋まらない距離
nur
Warten
überbrückt
die
Distanz
nicht.
ポリシー、本心詰め込んだ内容に
Mit
Inhalten,
vollgepackt
mit
Prinzipien
und
wahren
Gefühlen,
漢、MEGA-Gと絶妙なやり取り
Der
Mann,
MEGA-G,
und
ein
exquisites
Zusammenspiel
mit
den
Jungs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.