Текст и перевод песни Licence IV - Viens boire un p'tit coup à la maison
Viens boire un p'tit coup à la maison
Come have a drink at my place
Allez
viens
boire
un
p'tit
coup
à
la
maison
Come
on
over
and
have
a
drink
at
my
place
Y'a
du
blanc,
y'a
du
rouge,
du
saucisson
There's
white
wine,
red
wine,
and
sausage
Et
Gillou
avec
son
p'tit
accordéon
And
Gillou
with
his
little
accordion
Vive
les
bouteilles
et
les
copains
et
les
chansons
Cheers
to
the
bottles
and
the
friends
and
the
songs
Pour
pouvoir
écrire
le
premier
couplet
To
be
able
to
write
the
first
verse
On
avait
des
crêpes
au
Grand
Marnier
We
had
some
Grand
Marnier
crepes
Les
crêpes
étaient
bonnes
mais
trop
salées
The
crepes
were
good
but
too
salty
On
s'est
forcé,
on
a
tout
bu
et
on
n'a
rien
mangé
We
forced
ourselves,
drank
everything,
and
didn't
eat
anything
Faut
faire
la
cuisine
sans
être
bourré
You
have
to
cook
without
getting
drunk
Et
cette
fois
y'a
pas
de
premier
couplet
And
this
time
there's
no
first
verse
Pas
se
marrer
et
se
mettre
à
chanter
Don't
laugh
and
start
singing
Y'a
pas
le
vin,
y'a
pas
le
pain
si
y'a
pas
les
copains
There's
no
wine,
no
bread
if
there's
no
friends
Allez
viens
boire
un
p'tit
coup
à
la
maison
Come
on
over
and
have
a
drink
at
my
place
Y'a
du
blanc,
y'a
du
rouge,
du
saucisson
There's
white
wine,
red
wine,
and
sausage
Et
Gillou
avec
son
p'tit
accordéon
And
Gillou
with
his
little
accordion
Vive
les
bouteilles
et
les
copains
et
les
chansons
Cheers
to
the
bottles
and
the
friends
and
the
songs
Allez
viens
boire
un
p'tit
coup
à
la
maison
Come
on
over
and
have
a
drink
at
my
place
Y'a
du
blanc,
y'a
du
rouge,
du
saucisson
There's
white
wine,
red
wine,
and
sausage
Et
Gillou
avec
son
p'tit
accordéon
And
Gillou
with
his
little
accordion
Vive
les
bouteilles
et
les
copains
et
les
chansons
Cheers
to
the
bottles
and
the
friends
and
the
songs
Nous
on
aime
bien
les
chansons
à
boire
We
really
like
drinking
songs
Mais
ce
qui
nous
rendit
un
peu
d'espoir
But
what
gave
us
a
little
hope
C'est
que
t'en
avais
pas
fini
de
la
poire
Is
that
you
didn't
finish
your
pear
Qu'on
s'est
forcé,
on
a
tout
bu
et
on
a
rien
mangé
We
forced
ourselves,
drank
everything,
and
didn't
eat
anything
On
a
tous
fini
complètement
noirs
We
all
ended
up
completely
black
C'était
pas
la
fin
de
nos
déboires
It
wasn't
the
end
of
our
troubles
J'arrive
pas
à
mettre
une
suite
à
cette
histoire
I
can't
seem
to
find
a
way
to
continue
this
story
Y'a
pas
le
vin,
y'a
pas
de
pain
si
y'a
pas
les
copains
There's
no
wine,
no
bread
if
there's
no
friends
Allez
viens
boire
un
p'tit
coup
à
la
maison
Come
on
over
and
have
a
drink
at
my
place
Y'a
du
blanc,
y'a
du
rouge,
du
saucisson
There's
white
wine,
red
wine,
and
sausage
Et
Gillou
avec
son
p'tit
accordéon
And
Gillou
with
his
little
accordion
Vive
les
bouteilles
et
les
copains
et
les
chansons
Cheers
to
the
bottles
and
the
friends
and
the
songs
Allez
viens
boire
un
p'tit
coup
à
la
maison
Come
on
over
and
have
a
drink
at
my
place
Y'a
du
blanc,
y'a
du
rouge,
du
saucisson
There's
white
wine,
red
wine,
and
sausage
Et
Gillou
avec
son
p'tit
accordéon
And
Gillou
with
his
little
accordion
Vive
les
bouteilles
et
les
copains
et
les
chansons
Cheers
to
the
bottles
and
the
friends
and
the
songs
Tout
ça
se
serait
bien
terminé
All
of
this
would
have
ended
well
Si
nos
bonnes
femmes
n'étaient
pas
rentrées
If
our
wives
hadn't
come
home
Elles
nous
ont
mis
le
Pernod
sous
clé
They
locked
up
the
Pernod
Elles
ont
gueulé
plus
fort
que
nous
et
on
s'est
fait
virer
They
yelled
louder
than
us
and
we
got
kicked
out
Allez
viens
boire
un
p'tit
coup
à
la
maison
Come
on
over
and
have
a
drink
at
my
place
Y'a
du
blanc,
y'a
du
rouge,
du
saucisson
There's
white
wine,
red
wine,
and
sausage
Et
Gillou
avec
son
p'tit
accordéon
And
Gillou
with
his
little
accordion
Vive
les
bouteilles
et
les
copains
et
les
chansons
Cheers
to
the
bottles
and
the
friends
and
the
songs
Allez
viens
boire
un
p'tit
coup
à
la
maison
Come
on
over
and
have
a
drink
at
my
place
Y'a
du
blanc,
y'a
du
rouge,
du
saucisson
There's
white
wine,
red
wine,
and
sausage
Et
Gillou
avec
son
p'tit
accordéon
And
Gillou
with
his
little
accordion
Vive
les
bouteilles
et
les
copains
et
les
chansons
Cheers
to
the
bottles
and
the
friends
and
the
songs
Allez
viens
boire
un
p'tit
coup
à
la
maison
Come
on
over
and
have
a
drink
at
my
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCIS VACHER, OLIVIER GUILLOT, JEAN JACQUES ADOLPHE NOR. LAFON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.