Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
llevaste
como
trofeo
algunas
piezas
del
puzzle
Ты
унесла
как
трофей
несколько
кусочков
пазла
Nunca
lo
sabremos,
tal
vez
sea
mejor
así
Мы
не
узнаем,
может,
так
и
лучше
Nunca
quise
hacerte
daño
es
una
frase
de
mierda
"Не
хотел
тебя
ранить"
— фраза-то
дешёвая
Confundimos
paciencia
con
el
miedo
a
decir
que
no
Мы
терпенье
путали
со
страхом
отказать
Ese
lugar
del
que
sólo
hablo
con
desconocidos
То
место,
о
котором
говорю
лишь
с
незнакомцами
La
isla
de
exquisita
soledad
Остров
изысканного
одиночества
Donde
habita
el
monstruo
que
necesitabas
Где
живёт
чудовище,
нужное
тебе
Para
justificar
tu
coartada
Чтоб
оправдать
своё
алиби
Desprecio
los
restos
del
naufragio
Презираю
обломки
кораблекрушенья
Me
juro
estar
en
paz
Клянусь
себе
— я
в
мире
Reconozco
por
fin
a
ese
extraño
Наконец
узнаю
того
незнакомца
Tan
cerca
y
tan
lejos
de
aquello
que
fui
Так
близко
и
так
далеко
от
того,
кем
был
Con
tanto
por
escribir,
burlar
el
abecedario
Столько
предстоит
написать,
обмануть
алфавит
Tal
vez
sea
mejor
así
Может,
так
и
лучше
Tan
cerca
y
tan
lejos
Так
близко
и
так
далеко
Tan
cerca
y
tan
lejos
al
fin
Так
близко
и
так
далеко
наконец
Ese
lugar
del
que
sólo
hablo
con
desconocidos
То
место,
о
котором
говорю
лишь
с
незнакомцами
La
isla
de
exquisita
soledad
Остров
изысканного
одиночества
Donde
habita
el
monstruo
que
necesitabas
Где
живёт
чудовище,
нужное
тебе
Para
justificar
tu
coartada
Чтоб
оправдать
своё
алиби
Desprecio
los
restos
del
naufragio
Презираю
обломки
кораблекрушенья
Me
juro
estar
en
paz
Клянусь
себе
— я
в
мире
Reconozco
por
fin
a
ese
extraño
Наконец
узнаю
того
незнакомца
Tan
cerca
y
tan
lejos
de
aquello
que
fui
Так
близко
и
так
далеко
от
того,
кем
был
Con
tanto
por
escribir,
burlar
el
abecedario
Столько
предстоит
написать,
обмануть
алфавит
Tal
vez
sea
mejor
así
Может,
так
и
лучше
Tan
cerca
y
tan
lejos
Так
близко
и
так
далеко
Tan
cerca
y
tan
lejos
Так
близко
и
так
далеко
Desprecio
los
restos
del
naufragio
Презираю
обломки
кораблекрушенья
Me
juro
estar
en
paz
Клянусь
себе
— я
в
мире
Reconozco
por
fin
a
ese
extraño
Наконец
узнаю
того
незнакомца
Tan
cerca
y
tan
lejos
de
aquello
que
fui
Так
близко
и
так
далеко
от
того,
кем
был
Con
tanto
por
escribir,
burlar
el
abecedario
Столько
предстоит
написать,
обмануть
алфавит
Tal
vez
sea
mejor
así
Может,
так
и
лучше
Tan
cerca
y
tan
lejos
Так
близко
и
так
далеко
Tan
cerca
y
tan
lejos
al
fin
Так
близко
и
так
далеко
наконец
Te
llevaste
como
trofeo
algunas
piezas
del
puzzle
Ты
унесла
как
трофей
несколько
кусочков
пазла
Nunca
lo
sabremos,
tal
vez
sea
mejor
así
Мы
не
узнаем,
может,
так
и
лучше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Garcia Miranda, Miguel Angel Hernando Trillo, Alejandro Olmedo Juzgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.