Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaydeder
herşeyi
tarih
Die
Geschichte
vergisst
nichts
Bunu
bil
bütün
imkanlarım
sana
değil
Wisse,
all
meine
Möglichkeiten
sind
nicht
für
dich
Alaaddinin
lambası
yapıyormu
seni
paladin
Macht
Aladdins
Lampe
dich
zum
Paladin?
Dil
yarası
bana
kin
Die
Wunde
der
Zunge
ist
mein
Groll
Sana
fizandan
sokulan
boru
kafan
iyi
mi
Und
dir
wird
ein
Rohr
aus
dem
fernen
Fizan
eingeführt,
bist
du
noch
bei
klarem
Verstand?
Kasan
iyi
doluyorsa
dost
denilen
toplarla
senin
aran
iyi
Wenn
deine
Kasse
gut
gefüllt
ist,
verstehst
du
dich
gut
mit
den
sogenannten
Freunden
Zapdeder
her
şey
talih
Das
Schicksal
nimmt
alles
ein
Kamikaze
dalışına
benzedi
yaşamak
Das
Leben
gleicht
einem
Kamikaze-Sturzflug
Ölümüne
talip
sahi
Ich
bin
bereit,
bis
zum
Tod,
in
der
Tat
Sahiden
var
mı
ki
şeytanın
kalbi
Hat
der
Teufel
wirklich
ein
Herz?
Varsa
da
senin
gibi
olmaz
hiç
adi
Selbst
wenn,
wäre
es
nie
so
gemein
wie
deines
Birgün
elbet
ederiz
telafi
Eines
Tages
werden
wir
es
sicher
wiedergutmachen
Daha
değil
Aber
noch
nicht
Kaydeder
her
şeyi
tarih
Die
Geschichte
vergisst
nichts
Olduğum
yer
tarifsiz
Mein
Platz
ist
unbeschreiblich
Saniyeler
bile
zalim
Selbst
die
Sekunden
sind
grausam
Üstümde
tozlandı
yıllar
uzaklaş
Die
Jahre
haben
sich
auf
mir
abgelagert,
geh
weg
Usulen
insandan
bulandı
midem
adaş
Mein
Magen
wurde
von
Menschen
übel,
mein
Namensvetter
Her
gece
sokakta
itle
dalaş
Jede
Nacht
streite
ich
mich
mit
Hunden
auf
der
Straße
Bir
ayrılık
bir
yoksulluk
yetmedi
bana
bir
de
telaş
Eine
Trennung,
eine
Armut
reichten
mir
nicht,
nun
auch
noch
die
Eile
Her
yandan
her
yandan
Von
überall,
von
überall
Merhabalar
en
fazla
Mehr
als
nur
Begrüßungen
Ne
katar
ne
katar
Was
bringt
es,
was
bringt
es
Vaktim
az
hesapla
Meine
Zeit
ist
knapp,
rechne
Yolu
bulcaksan
baştan
sor
Wenn
du
den
Weg
finden
willst,
frage
von
Anfang
an
Sorun
olmazsa
rahatları
boz
Wenn
es
kein
Problem
ist,
störe
die
Bequemen
Yeminim
var
yeminim
var
saklanmaz
ki
günahlar
Ich
habe
einen
Schwur,
ich
habe
einen
Schwur,
Sünden
lassen
sich
nicht
verbergen
Her
yandan
her
yandan
Von
überall,
von
überall
Merhabalar
en
fazla
Mehr
als
nur
Begrüßungen
Ne
katar
ne
katar
Was
bringt
es,
was
bringt
es
Vaktim
az
hesapla
Meine
Zeit
ist
knapp,
rechne
Yolu
bulcaksan
baştan
sor
Wenn
du
den
Weg
finden
willst,
frage
von
Anfang
an
Sorun
olmazsa
rahatları
boz
Wenn
es
kein
Problem
ist,
störe
die
Bequemen
Yeminim
var
yeminim
var
saklanmaz
ki
günahlar
Ich
habe
einen
Schwur,
ich
habe
einen
Schwur,
Sünden
lassen
sich
nicht
verbergen
Dışarda
yürürken
yüzlere
bak
Schau
dir
die
Gesichter
an,
wenn
du
draußen
läufst
Hepsinin
üstünde
kütleler
var
Sie
alle
tragen
Lasten
Düzgün
bir
gün
için
özlemi
çağır
Rufe
die
Sehnsucht
nach
einem
anständigen
Tag
herbei
Asfaltta
yürürken
güneşi
çal
Stiehl
die
Sonne,
während
du
auf
dem
Asphalt
läufst
Yalnızlık
vurmuştur
gölgeni
kalbinden
elinde
kanı
var
utanmadın
mı
Die
Einsamkeit
hat
deinen
Schatten
ins
Herz
getroffen,
du
hast
ihr
Blut
an
deinen
Händen,
schämst
du
dich
nicht?
Zaman
bir
orospu
herkeste
vardı
da
sadece
parayla
takılmadı
mı
Die
Zeit
ist
eine
Hure,
sie
war
bei
jedem,
hat
sie
sich
etwa
nicht
nur
mit
Geld
eingelassen?
Yakanı
tutunca
kör
talih
uza
Wenn
das
blinde
Schicksal
dich
packt,
verschwinde
Arayıp
soranlar
uzak
Die,
die
anrufen
und
fragen,
sind
fern
Satarım
bol
çanta
tuzak
Ich
verkaufe
viele
Taschen
voller
Fallen
Yok
adım
yorulamam
ah
Nein,
ich
kann
nicht
müde
werden,
ah
Şahidim
artık
sırlara
Ich
bin
nun
Zeuge
von
Geheimnissen
Seçenekler
bile
anlamsız
bana
Selbst
die
Optionen
sind
für
mich
bedeutungslos
Geceler
yine
anlamsızsa
da
Auch
wenn
die
Nächte
wieder
bedeutungslos
sind
Zedelenmem
al
bunu
sıksana
Ich
werde
nicht
verletzt,
nimm
das
und
drück
es
aus
Yara
kabuk
tutsa
da
altındaki
acıların
hala
taze
Auch
wenn
die
Wunde
verkrustet
ist,
sind
die
Schmerzen
darunter
noch
frisch
Kalabalık
kaosuna
düzen
getir
alalade
Bringe
Ordnung
in
das
alltägliche
Chaos
Kasa
dolu
ama
beyin
avare
Die
Kasse
ist
voll,
aber
das
Gehirn
ist
umherirrend
Insanın
iyisini
seçmeye
kalkma
Versuche
nicht,
die
Guten
unter
den
Menschen
auszuwählen
Iflahın
siklilir
bu
denk
gelen
anlar
Deine
Moral
wird
in
diesen
zufälligen
Momenten
gefickt
Bir
yandan
urganı
yağlıyor
hala
koynumda
beslediğim
yılanlar
Die
Schlangen,
die
ich
an
meiner
Brust
genährt
habe,
ölen
immer
noch
den
Strick
von
einer
Seite
Her
yandan
her
yandan
Von
überall,
von
überall
Merhabalar
en
fazla
Mehr
als
nur
Begrüßungen
Ne
katar
ne
katar
Was
bringt
es,
was
bringt
es
Vaktim
az
hesapla
Meine
Zeit
ist
knapp,
rechne
Yolu
bulcaksan
baştan
sor
Wenn
du
den
Weg
finden
willst,
frage
von
Anfang
an
Sorun
olmazsa
rahatları
boz
Wenn
es
kein
Problem
ist,
störe
die
Bequemen
Yeminim
var
yeminim
var
saklanmaz
ki
günahlar
Ich
habe
einen
Schwur,
ich
habe
einen
Schwur,
Sünden
lassen
sich
nicht
verbergen
Her
yandan
her
yandan
Von
überall,
von
überall
Merhabalar
en
fazla
Mehr
als
nur
Begrüßungen
Ne
katar
ne
katar
Was
bringt
es,
was
bringt
es
Vaktim
az
hesapla
Meine
Zeit
ist
knapp,
rechne
Yolu
bulcaksan
baştan
sor
Wenn
du
den
Weg
finden
willst,
frage
von
Anfang
an
Sorun
olmazsa
rahatları
boz
Wenn
es
kein
Problem
ist,
störe
die
Bequemen
Yeminim
var
yeminim
var
saklanmaz
ki
günahlar
Ich
habe
einen
Schwur,
ich
habe
einen
Schwur,
Sünden
lassen
sich
nicht
verbergen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alper çakıcı
Альбом
TÜF
дата релиза
18-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.