Lider - Zift - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lider - Zift




Zift
Смола
Tüm yollar kapalımı dersin hep
Ты все твердишь, что пути закрыты,
İnsanlar gibi yalanını sev
Как все, свою ложь лелеешь ты.
Ziyan o yaşamın. Bir yanda başarın
Жизнь впустую. С одной стороны успех,
Bir yanan ateşin içine düş hele
С другой пылающий огонь, в него упади скорей.
Dayanan haşere, fiyatın nerede
Выжившая тварь, где твоя цена?
Seninle baş eder işini görür hep hayat
Жизнь с тобой справится, сделает свое дело.
Peşinen peşinde beşikten eşilen bir yola çık
С пеленок лишенный пути, иди вперед, навстречу судьбе,
Ve delik deşik edilen asıl mesele! O yolun sonunda ne var?
И изрешеченный, вот в чем суть! Что ждет тебя в конце пути?
Bu konu spesifik. Siper alıp izle tüm izleri
Это специфично. Займи позицию и проследи все следы.
Bir soluklan önce deseler içine çöken şey intikam gibi bir sistematik
Если бы сказали передохнуть, в тебе проснулось бы что-то вроде систематической мести.
İstersen hafif ol ister atik
Будь то легкой, будь то ловкой,
İstersen basit ol ister asil
Будь то простой, будь то благородной,
Sonuçta heran bu basit ve hazin
В итоге, всегда эта простая и печальная
Bir yaşamın içinde kalbin hapis
Жизнь, в которой твое сердце в плену.
Kurtulabilmen imkansız her yokluktan
Избавиться от всех лишений невозможно,
Bir güneş doğar sen sinmişken zift içinde kalan adımlarını sayan korkundan
Встает солнце, пока ты, съежившись, считаешь шаги в смоле, скованная страхом.
Ruh haline bağlı giden olsunlara bakan bu dostluklar
Эта дружба, зависящая от настроения, смотрящая на тех, кто ушел,
Lüks gülüşlerin sıcak gelmemesi inan bana dostum sadece yozluktan
Роскошные улыбки не греют, поверь мне, друг, это лишь от разложения.
Farkındaysan aynı kalmaz hiç her günün ertesi başka bir his
Если ты заметила, ни один день не похож на другой, каждый следующий новое чувство.
Aynanın arkası burayla benzer bir yaşam ve görünen sanki biziz
Зазеркалье похоже на эту жизнь, и кажется, будто это мы.
Kasvetle dans edip dünyayla kucaklaşan şu dehşetin izi
След ужаса, танцующего с мраком и обнимающего мир.
Garip olansa bununla yaşamak için çabalayan aklım tam bir faşist
Странно то, что мой разум, пытающийся с этим жить, настоящий фашист.
Tüm yollar kapalımı dersin hep
Ты все твердишь, что пути закрыты,
İnsanlar gibi yalanını sev
Как все, свою ложь лелеешь ты.
Bir baktın yine kendinden ötede bir şeylerden
Вдруг ты снова боишься чего-то вне себя,
Korkmak yine seni mahkum ediyor yalnızlıklara
Страх снова обрекает тебя на одиночество.
Zaten toz olup gitmek amaç
Ведь цель стать прахом и исчезнуть,
Aklın dar geliyorken sana
Пока твой разум кажется тебе тесным.
Korkma! Rotan çoktan belliydi
Не бойся! Твой маршрут давно определен,
Bu sorman gereken sondan
Это то, о чем ты должна была спросить в конце.
Bir adım öncesine çok var daha toplan ortak
До предпоследнего шага еще далеко, соберись, подруга.
Napcakları belli olmayan bir ordu var hortlaklardan
Есть армия призраков, которые не знают, что делать.
Her koşulda ruhuna sahip olmaktan vazgeçen korkaklardan
Трусов, которые при любых обстоятельствах отказываются от своей души.
Bloklardan sıkılıp bir oktavdan çıkan tılsımı kır ortasından
Устав от блоков, вырвись из октавы, сломай талисман посередине.
Ve sır olmasından ötürü yasaklanan asırlık hırsımın saklanan kısmıyım
И я скрытая часть моего векового стремления, запрещенного, потому что это секрет.
Sınanmadan sırası gelen sıralı skalanın ıskalanan hasmıyım
Я пропущенный противник упорядоченной шкалы, чья очередь пришла без испытания.
Kas katı kesilen hayal mahsulü yaşamın nefese can katan ıslığıyım Yaşamla beliren adım
Я свист, дающий жизнь застывшим мечтам, плодам воображения. Шаг, появляющийся с жизнью,
Basit bir tümsekte düşmekle kalır
Останется падением на простом холмике.
Nasılsa güç bende dersinde yazık
Все равно сила во мне, говоришь ты, как жаль.
Her nedenin arkası nedense canın
По какой-то причине за каждой причиной стоит твоя жизнь.
Pes etmek basit bir tanım
Сдаться простое определение.
Her seferin hazin ve yazık
Каждый раз печально и жаль.
Koydukları aciz bir tanı
Они дали жалкое определение,
Tek amacı yalan bir yarın olan köpeklerle burdaki savaşım
Моя борьба здесь с голодными собаками, единственная цель которых лживое завтра.
Kazanan kim olur bilmem ama
Не знаю, кто победит,
Bunun gidişini beğeniyorum
Но мне нравится, как это происходит.
Yazarken kendimden öte bir güçle
Пишу с силой, превосходящей меня,
Konuşmamak için direniyorum ve deniyorum
Я сопротивляюсь и пытаюсь не говорить.
Nedeni basit
Причина проста,
Ne senin yolun ne de benim yolum ebedi olur
Ни твой путь, ни мой не будут вечными.
Gecenin ortasına çöken ağırlık gibi
Как тяжесть, опустившаяся посреди ночи,
Lider'in içerisi kapkara ziftle dolu
Внутренний мир Лидера полон черной смолы.
Eline düşeni yerine bırak
Положи то, что попало тебе в руки,
Nedir hep içine sıkışan hicap
Что за стыд постоянно сжимает тебя изнутри?
Meziyet akıla yazıla kitap
Достоинство книга, написанная разумом,
Konuşmak esaret düşünmek idam
Говорить плен, думать казнь.
Hüzün ve umut bir gemide git al
Печаль и надежда на одном корабле, иди, возьми.
Yüzünden usulca dökülen izah
Тихое объяснение, льющееся с твоего лица.
Görünen o ki gözünü kapatan
Похоже, тот, кто закрывает глаза
Ve seni kör eden bu pazarlık ziyan
И эта сделка, ослепляющая тебя, убыток.
Ben diyorum bir an önce zihnimi azledecek bir yer olsun
Я говорю, пусть будет место, которое скорее освободит мой разум.
İyi olup kendini kurtaracağın kazanımlar firen olmuş
Приобретения, с помощью которых ты станешь лучше и спасешься, пропали.
Bak net değil diğer olgular içinde gerçekliğin diye koydular önüne hep vazgeçtiğini
Смотри, другие факты неясны, внутри реальности они всегда подсовывали тебе то, от чего ты отказалась.
Bu zannettiğin gibi bitmeyecek aslında kendini ispatlarsan!
Это не закончится так, как ты думаешь, если ты докажешь себе!
Tüm yollar kapalımı dersin hep
Ты все твердишь, что пути закрыты,
İnsanlar gibi yalanını sev
Как все, свою ложь лелеешь ты.
Bir baktın yine kendinden ötede bir şeylerden
Вдруг ты снова боишься чего-то вне себя,
Korkmak yine seni mahkum ediyor yalnızlıklara
Страх снова обрекает тебя на одиночество.
Zaten toz olup gitmek amaç
Ведь цель стать прахом и исчезнуть,
Aklın dar geliyorken sana
Пока твой разум кажется тебе тесным.





Lider - Zift
Альбом
Zift
дата релиза
21-03-2017

1 Zift


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.