Текст и перевод песни Lider - Ne Demek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Demek
What Does It Mean?
Kahretsin
kaybetmek
ne
demek
başlı
başına
bir
çare
gerek
Damn,
what
does
it
mean
to
lose,
it
requires
a
solution
in
itself
Her
şey
tamamda
gülmek
için
sevdiğin
herkesi
gömmek
ne
demek?
Everything's
fine,
but
what
does
it
mean
to
bury
everyone
you
love
to
laugh?
Şimdi
kural
bu
yüze
yaşamak
ne
demek
her
bir
solukta
kaçar
mı
heves?
Now
this
is
the
rule,
what
does
it
mean
to
live
on
the
surface,
does
enthusiasm
escape
with
every
breath?
Kaçıncı
yağmura
sarılı
bu
toprakların
burnuna
kokmak
ne
demek?
What
does
it
mean
to
smell
these
lands,
wrapped
in
the
rain
for
the
umpteenth
time?
Varılan
her
yeri
bi'
zindana
benzetmek
sanki
bi'
gelenek
It's
like
a
tradition
to
liken
every
place
reached
to
a
dungeon
Her
biri
varolabilmen
için
gerekli
kana
sahip
olan
bi'
denek
Each
one
is
a
subject
with
the
blood
necessary
for
your
existence
Gözlerinin
uykusuna
kasteden
bu
çıkmazları
bulamazsın
hiç
aramazsan
You
won't
find
these
dead
ends
that
target
your
eyes'
sleep
if
you
never
search
Her
umduğun
taşa
bir
baş
bahşetmek
için
geldiğini
varsayarsa
If
it
assumes
you
came
to
offer
a
head
for
every
stone
you
hope
for
Yanlızlıklar
var
olur
hepten
bulur
erken
seni
Loneliness
completely
exists,
it
finds
you
early
Biliyorsun
her
şeyi
ve
sevebiliyorsun
bazen,
hâlen
You
know
everything
and
you
can
love
sometimes,
still
İn
kalbine
gör
bi'
de
nankörsen
çok
zor
o
yollar
(yollar)
Look
into
your
heart,
if
you're
ungrateful,
those
roads
are
very
difficult
(roads)
İstediğini
dene
bilmediğin
bi'
yere
gitsen
bile
noksan
hâlin
Try
what
you
want,
even
if
you
go
somewhere
you
don't
know,
your
state
is
deficient
Bak
sessizlik
var
sanki,
sessizlik
varken
çığlıklar
ne
demek?
Look,
there's
silence,
what
do
screams
mean
when
there's
silence?
Kum
parçası
seneler
dağılır
toplayamazsın
deneme
Grains
of
sand
scatter
for
years,
you
can't
collect
them,
don't
try
Beklerim
de
yine
bana
gelmesze
ben
gidebilsem
zaman
el
vermez
I
wait,
but
if
you
don't
come
to
me
again,
even
if
I
could
go,
time
wouldn't
allow
it
Korkuyorum
dokunduğum
bu
hayatlar
gün
gelirde
yine
bana
benzerse
I'm
afraid
that
the
lives
I
touch
will
one
day
resemble
me
again
Yarının
adına
yalanı
katanın
yanına
kalırmı
bilmem
kiminin
yolu
yok
bazen
I
don't
know
if
the
one
who
adds
lies
to
the
name
of
tomorrow
will
stay
beside
the
one
who
sometimes
has
no
way
Kapalı
kapılar
ya
da
kalanı
kazınır
aklına
savaşım
yetiyor
kimine
bazen
Closed
doors
or
the
rest
are
etched
in
your
mind,
sometimes
struggle
is
enough
for
some
Yarının
adına
yalanı
katanın
yanına
kalırmı
bilmem
kiminin
yolu
yok
bazen
I
don't
know
if
the
one
who
adds
lies
to
the
name
of
tomorrow
will
stay
beside
the
one
who
sometimes
has
no
way
Kapalı
kapılar
ya
da
kalanı
kazınır
aklına
savaşım
yetiyor
kimine
bazen
Closed
doors
or
the
rest
are
etched
in
your
mind,
sometimes
struggle
is
enough
for
some
Gözler
eskisinden
bile
daha
nefret
doluyken
insanlık
ne
demek?
What
does
humanity
mean
when
eyes
are
filled
with
even
more
hatred
than
before?
Sanırım
herkes
aynıyken
aynıyız
farklı
düşünebilmek
ne
demek?
I
guess
when
everyone
is
the
same,
we
are
the
same,
what
does
it
mean
to
be
able
to
think
differently?
Gücünü
bilerek
gücüne
giderek
anlatırsın
ama
zamanla
bitecek
You
tell
it
by
knowing
your
strength,
by
going
to
your
strength,
but
it
will
end
in
time
Kötü
de
kapına
gelecek
e
hâl
böyleyken
hoş
geldin
nerene
gerek?
The
bad
will
also
come
to
your
door,
so
in
this
case,
where
do
you
need
welcome?
Anlamsız,
bilirim
kapsamsız
bi'
gülüş
imkansız
Meaningless,
I
know,
a
comprehensive
smile
is
impossible
Herkesin
kamburu
kendine
ağır
da
niye
biri
diğerine
emsalsiz?
Everyone's
burden
is
heavy
for
themselves,
but
why
is
one
unparalleled
to
another?
Niye
hep
diğerine
toleranssızız
ve
soran
olsa
da
güya
israfsızız?
Why
are
we
always
intolerant
of
others
and
supposedly
waste-free
if
someone
asks?
Bi'
an
içlenmeye
takatimiz
mi
yok
bu
ne
biçim
bir
vicdandır?
Do
we
not
have
the
strength
to
feel
compassion
for
a
moment,
what
kind
of
conscience
is
this?
Bir
şakadan
ibaret
iç
kanamam
kim
olur
bilmiyorum
pişman
olan
My
internal
bleeding,
which
is
just
a
joke,
I
don't
know
who
regrets
it
Bir
şatodan
döküldü
yaprak
zor
görünür
oldu
desteksiz
kalkmak
A
leaf
fell
from
a
castle,
it
became
difficult
to
see,
to
get
up
without
support
Denemek
başka
bir
şeyse
zarar
da
kâr
da
bir
kefende
mezar
If
trying
is
one
thing,
loss
and
profit
are
also
a
shroud
and
a
grave
Ya
şimdi
ya
sonra
canın
yanar
da
canının
yanması
ne
demek
söyle
Either
now
or
later,
your
heart
will
ache,
but
tell
me
what
it
means
for
your
heart
to
ache
Zanlısını
bulmamış
bir
suçun
ortağı
bu
yazar
satırlardan
ibaret
This
writer,
who
is
an
accomplice
to
a
crime
whose
perpetrator
has
not
been
found,
is
nothing
but
lines
Yeşerdi
göğsümün
orta
yerinde
kızılca
kıyamet
denen
ihanet
The
betrayal
called
the
apocalypse
turned
red
and
sprouted
in
the
middle
of
my
chest
Dört
duvar
arasına
mahkûm
sıkışan
bir
sıkımlık
cana
muhtacım
I
need
a
handful
of
life
that
is
stuck
between
four
walls
Aklımın
adabına
sığmayan
bu
kin
nefret
dolu
zararlı
zerafet
This
harmful
elegance
filled
with
hatred
and
grudge
that
does
not
fit
into
the
manners
of
my
mind
Yarının
adına
yalanı
katanın
yanına
kalır
mı
bilmem
kiminin
yolu
yok
bazen
I
don't
know
if
the
one
who
adds
lies
to
the
name
of
tomorrow
will
stay
beside
the
one
who
sometimes
has
no
way
Kapalı
kapılar
ya
da
kalanı
kazınır
aklına
savaşın
yetiyor
kimine
bazen
Closed
doors
or
the
rest
are
etched
in
your
mind,
sometimes
struggle
is
enough
for
some
Yarının
adına
yalanı
katanın
yanına
kalır
mı
bilmem
kiminin
yolu
yok
bazen
I
don't
know
if
the
one
who
adds
lies
to
the
name
of
tomorrow
will
stay
beside
the
one
who
sometimes
has
no
way
Kapalı
kapılar
ya
da
kalanı
kazınır
aklına
savaşın
yetiyor
kimine
bazen
Closed
doors
or
the
rest
are
etched
in
your
mind,
sometimes
struggle
is
enough
for
some
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alper çakıcı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.