Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pazarlık
konusu
olmuş
burada
tüm
hayatlar
Здесь
все
жизни
стали
предметом
торга,
Bir
bakarsan
dört
bir
tarafı
sarmış
çok
yalanlar
Оглянись,
кругом
одна
лишь
ложь,
Tuzaklar
tuzaklar
onlar
her
yerdeler
Ловушки,
ловушки,
они
повсюду,
Lütfen
git
gelme
ve
de
lütfen
dur
gelme
Прошу,
не
уходи
и
не
останавливайся,
Yok
olmuş
burada
tüm
hayatlar
Здесь
все
жизни
исчезли,
Bir
bakarsan
dört
bir
tarafı
sarmış
çok
yalanlar
Оглянись,
кругом
одна
лишь
ложь,
Tuzaklar
tuzaklar
onlar
her
yerdeler
Ловушки,
ловушки,
они
повсюду,
Lütfen
git
gelme
ve
de
lütfen
dur
gelme
Прошу,
не
уходи
и
не
останавливайся,
Bir
sonuca
varabilmen
eminim
zor
Уверен,
тебе
сложно
прийти
к
какому-либо
выводу,
Aklın
bile
stabil.
Даже
твой
разум
нестабилен.
Düşünce
çok
trafikli
bir
yol,
gerçeklik
paradigması
yok.
Мысли
— это
дорога
с
оживленным
движением,
парадигмы
реальности
нет.
Her
gün
sınırda
başlamak
hiç
mantıklı
bir
iş
değilmiş
aslen
Начинать
каждый
день
на
грани
— по
сути,
нелогично,
Kaybetsen
nolur?
Kazansan
nolur?
Vazgeçsen
nolur
nolur?
Что,
если
ты
проиграешь?
Что,
если
выиграешь?
Что,
если
сдашься?
Hisler
korkak
olmanı
isterler
zorla
Чувства
силой
заставляют
тебя
быть
трусом,
Bir
yerden
sonra
varılacak
her
yer
zindandan
bozma
В
конце
концов,
любое
место,
куда
ты
придешь,
окажется
подобием
темницы,
İçerisi
kir
pas
dolu
ve
de
bir
tas
umut
istersin
ama
kimi
kin
var
deyip
inkar
ederler
orda
Внутри
— грязь,
ржавчина
и
ты
хочешь
хоть
каплю
надежды,
но
кто-то,
говоря,
что
полон
ненависти,
отрицает
ее
там,
Çaremi
sakin
kalabilmen
bu
durumda?
Твое
ли
лекарство
— сохранять
спокойствие
в
этой
ситуации?
Işıklar
altında
kuruldu
zaman
Время
было
создано
под
светом,
Kuruntu
sanarken
vuruldum
ona
Думая,
что
это
бред,
я
был
сражен
им,
Durum
bu
tamam
da
ucunda
bucaksız
uzunca
bir
yol
ve
epeyce
batak
Ситуация
такова,
да,
в
конце
бесконечно
длинная
дорога
и
много
болот,
Kaçında
tarafını
belirledin
ki
çetin
geçerdi
kendinle
savaş
В
который
раз
ты
определяешь
свою
сторону,
ведь
битва
с
собой
была
бы
жестокой,
Tatlı
rüyalarının
ertesi
gerçeklerdir
aslında,
gergin
ve
salaş.
Следующее
утро
после
сладких
снов
— это
на
самом
деле
реальность,
напряженная
и
убогая.
Belki
de
bundan
ötürü
var
olacak
telaş
Может
быть,
поэтому
будет
суета,
Aynalar
her
zaman
olması
gerekeni
sakladığından
mı
düşlerinin
artığı
eski
bir
kolaj?
Зеркала
всегда
скрывают
то,
что
должно
быть,
поэтому
ли
твои
сны
— это
старый
коллаж?
Baksana
son
patikadasın
Посмотри,
ты
на
последнем
дыхании,
Dakikalar
arasına
dayanacak
hırs
ya
da
kapalı
bir
kutu
gibi
içerisi
pislik
dolu
ama
dışarısı
boştan
yere
şık.
Амбиции,
которые
выдержат
минуты,
или
как
закрытая
коробка,
внутри
полная
грязи,
но
снаружи
шикарная,
Pazarlık
konusu
olmuş
burada
tüm
hayatlar
Здесь
все
жизни
стали
предметом
торга,
Bir
bakarsan
dört
bir
tarafı
sarmış
çok
yalanlar
Оглянись,
кругом
одна
лишь
ложь,
Tuzaklar
tuzaklar
onlar
her
yerdeler
Ловушки,
ловушки,
они
повсюду,
Lütfen
git
gelme
ve
de
lütfen
dur
gelme
Прошу,
не
уходи
и
не
останавливайся,
Yok
olmuş
burada
tüm
hayatlar
Здесь
все
жизни
исчезли,
Bir
bakarsan
dört
bir
tarafı
sarmış
çok
yalanlar
Оглянись,
кругом
одна
лишь
ложь,
Tuzaklar
tuzaklar
onlar
her
yerdeler
Ловушки,
ловушки,
они
повсюду,
Lütfen
git
gelme
ve
de
lütfen
dur
gelme
Прошу,
не
уходи
и
не
останавливайся,
Son
denemen
ne?
Какая
твоя
последняя
попытка?
Gelinen
en
tutarlı
yer
Самое
последовательное
место,
которого
мы
достигли,
Bilinenler
tecrübe
bedenlerden
ama
yarınına
bir
yalanı
ver
Известное
— это
опыт
из
тел,
но
отдай
свою
ложь
завтрашнему
дню,
Sonrası
tek
başına
bir
cenk
Дальше
— битва
в
одиночку,
Her
tarafını
sen
yada
sana
benzerlerine
Отрази
всех,
кто
похож
на
тебя,
Nedense
seçimler
bir
sonuca
varmasa
bile
seçilirler
Почему-то
выбор
делается,
даже
если
он
ни
к
чему
не
приводит,
Delirip
gitmekten
yada
hep
korkulur
hislerden
ve
de
seni
kendine
mahkum
eder
zaman,
öylece
bir
köşede
kayboluşunu
izlersen.
Всегда
боятся
сойти
с
ума
или
чувств,
и
время
делает
тебя
своим
пленником,
если
ты
просто
будешь
наблюдать
за
своим
исчезновением
в
углу.
Geçmişin
izleri
el
izinde
Следы
прошлого
на
твоих
ладонях,
Derininden
gelir
edinimler
Из
глубины
приходят
приобретения,
Buna
rağmen
beni
dinle
Несмотря
на
это,
послушай
меня,
Ne
dediğinin
farkına
var
eminim
de
Уверен,
ты
осознаешь,
что
говоришь,
Bırak
gerçekler
kendine
gelsin
Позволь
истине
прийти
в
себя,
Kim
geride
sessiz
kaldıysa
Кто
бы
ни
остался
позади
в
тишине,
Sonu
kim
nerede
tek
tip
haklıysan
Где
бы
ни
был
конец,
если
ты
единственный,
кто
прав,
Durup
it,
denemelik
tek
hakkin
var
Остановись
и
толкни,
у
тебя
есть
только
одна
пробная
попытка,
Sert!
Düşüşün
ters!
Жестко!
Падение
— обратное!
Görünüşte
tuzak
kötü
düşler
На
вид
ловушка
— кошмарные
сны,
Kapkara
bir
gecenin
eni
sonu
bölüşülen
övünüşler
Ширина
и
конец
самой
темной
ночи
— это
общие
хвастовства,
Kalbinin
önü
dolu
ölülerden
Перед
твоим
сердцем
полно
мертвецов,
Zamanla
zararı
kar
eder
mi
zavallılar
Со
временем
бедняки
получат
ли
прибыль
от
своих
потерь?
Sakınca
say!
Считай
это
предостережением!
Sararan
tüm
yapraklar
dökülmek
için
mi
var?
Все
желтеющие
листья
существуют
только
для
того,
чтобы
упасть?
Gözlerle
görülmek
içindir
ay!
Луна
существует
для
того,
чтобы
ее
видели
глаза!
Dönüpte
düşünmen
ikinci
şans
Обдумать
все
еще
раз
— твой
второй
шанс,
Her
insan
bir
diğerinin
alt
metnini
yazmakla
meşgulken
gidelim
kalk!
Пока
каждый
человек
занят
написанием
подтекста
другого,
давай
встанем
и
уйдем!
Pazarlık
konusu
olmuş
burada
tüm
hayatlar
Здесь
все
жизни
стали
предметом
торга,
Bir
bakarsan
dört
bir
tarafı
sarmış
çok
yalanlar
Оглянись,
кругом
одна
лишь
ложь,
Tuzaklar
tuzaklar
onlar
her
yerdeler
Ловушки,
ловушки,
они
повсюду,
Lütfen
git
gelme
ve
de
lütfen
dur
gelme
Прошу,
не
уходи
и
не
останавливайся,
Yok
olmuş
burada
tüm
hayatlar
Здесь
все
жизни
исчезли,
Bir
bakarsan
dört
bir
tarafı
sarmış
çok
yalanlar
Оглянись,
кругом
одна
лишь
ложь,
Tuzaklar
tuzaklar
onlar
her
yerdeler
Ловушки,
ловушки,
они
повсюду,
Lütfen
git
gelme
ve
de
lütfen
dur
gelme
Прошу,
не
уходи
и
не
останавливайся,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.