Текст и перевод песни Lider - Yoruldum
Çök,
kalk,
komut
al,
basit
bir
robot
gibi
Рухните,
встаньте,
возьмите
команду,
как
простой
робот
Tüm
dünyan
bundan
ibaretken
sorun
yok
d'i'
mi?
Все
в
порядке,
когда
весь
твой
мир
состоит
из
этого?
Sanma
sana
gülen
herkesi
bir
dost
gibi
Не
думай,
что
все,
кто
смеется
над
тобой,
как
друг
Rüyan
gerçek
olur
yakalarsa
yol
seni
Если
ваша
мечта
сбудется,
дорога
поймает
вас
Son
verip
her
şeye
dön
en
baştan
başla
Покончи
со
всем
и
начни
с
самого
начала
En
baştan
başlarken
düştüğün
batakta
В
болоте,
где
ты
падаешь,
когда
начинаешь
с
самого
начала
Vardı
belki
yaşananlar
küstüğün
kadar
ah
Было,
может
быть,
то,
что
произошло,
так
же
высокомерно,
как
вы
ах
Büsbütün
hatalar
doğruları
yarattı
Все
ошибки
создали
правду
Yarattı,
yarattı,
yarattı
doğruları
Он
сотворил,
сотворил,
сотворил
праведников
(Öyle
değil
mi?)
(Не
так
ли?)
Söyle
söyle
söyle
söyle
bana!
Скажи,
скажи,
скажи,
скажи
мне!
(Sence
iyi
miyim?
(Как
вы
думаете,
я
в
порядке?
Yürüyorum
sokakların
ortasında)
Я
иду
посреди
улиц)
(Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya)
(Либо,
либо,
либо,
либо,
либо,
либо,
либо,
либо,
либо)
Vuruldum
sokağın
ortasında
(Nefesimi
sokakların
ışıkları
besledi)
Меня
застрелили
посреди
улицы
(мое
дыхание
питало
огни
улиц)
Vuruldum
sokağın
ortasında
Меня
подстрелили
посреди
улицы
(Nefesimi
sokakların
ışıkları
besledi)
(Мое
дыхание
питало
огни
улиц)
Vuruldum
sokağın
ortasında
Меня
подстрелили
посреди
улицы
(Nefesimi
sokakların
ışıkları
besledi)
(Мое
дыхание
питало
огни
улиц)
Vuruldum
sokağın
ortasında
Меня
подстрелили
посреди
улицы
(Nefesimi
sokakların
ışıkları
besledi)
(Мое
дыхание
питало
огни
улиц)
Bur'dan,
bur'dan,
bur'dan,
bur'dan
bir
çıkışı
var
mı
ki,
söyle
bur'dan
Скажи
мне,
есть
ли
выход
из
бура,
бура,
бура,
бура
Bur'dan,
bur'dan,
bur'dan,
bur'dan
bir
çıkışı
var
mı
ki,
söyle
bur'dan
Скажи
мне,
есть
ли
выход
из
бура,
бура,
бура,
бура
Zayıf
(zayıf)
kavgalar
gölgesinde
В
тени
слабых
(слабых)
боев
Ailemiz
hep
anlattığımız
kavgaların
ötesinde
Наша
семья
выходит
за
рамки
боев,
которые
мы
всегда
рассказывали
Yanyana
yürüyoruz
doğan
güneş
üzerine
Мы
ходим
бок
о
бок
на
восходящее
солнце
Korkmadan
sürüyorum
arabamı
üzerine
Я
езжу
без
страха
на
своей
машине
(Öyle
değil
mi?)
(Не
так
ли?)
Söyle
söyle
söyle
söyle
bana!
Скажи,
скажи,
скажи,
скажи
мне!
(Sence
iyi
miyim?
(Как
вы
думаете,
я
в
порядке?
Yürüyorum
sokakların
ortasında)
Я
иду
посреди
улиц)
(Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya)
(Либо,
либо,
либо,
либо,
либо,
либо,
либо,
либо,
либо)
Vuruldum
sokağın
ortasında
Меня
подстрелили
посреди
улицы
(Nefesimi
sokakların
ışıkları
besledi)
(Мое
дыхание
питало
огни
улиц)
Vuruldum
sokağın
ortasında
Меня
подстрелили
посреди
улицы
(Nefesimi
sokakların
ışıkları
besledi)
(Мое
дыхание
питало
огни
улиц)
Vuruldum
sokağın
ortasında
Меня
подстрелили
посреди
улицы
(Nefesimi
sokakların
ışıkları
besledi)
(Мое
дыхание
питало
огни
улиц)
Vuruldum
sokağın
ortasında
Меня
подстрелили
посреди
улицы
(Nefesimi
sokakların
ışıkları
bebesledi)
(Огни
улиц
заставили
меня
дышать)
(Öyle
değil
mi?)
(Не
так
ли?)
Söyle
söyle
söyle
söyle
bana!
Скажи,
скажи,
скажи,
скажи
мне!
(Sence
iyi
miyim?
(Как
вы
думаете,
я
в
порядке?
Yürüyorum
sokakların
ortasında)
Я
иду
посреди
улиц)
(Ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya,
ya)
(Либо,
либо,
либо,
либо,
либо,
либо,
либо,
либо,
либо)
Nefesimi
sokakların
ışıkları
besledi
Мое
дыхание
питало
огни
улиц
Nefesimi
sokakların
ışıkları
besledi
Мое
дыхание
питало
огни
улиц
Nefesimi
sokakların
ışıkları
besledi
Мое
дыхание
питало
огни
улиц
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alper çakıcı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.