Текст и перевод песни Lidia Borda - Tu Palida Voz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Palida Voz
Твой бледный голос
Te
oi
decir
adios,
adios,
Я
слышала,
как
ты
сказал:
"Прощай,
прощай",
Cerre
los
ojos,
y
oculte
el
dolor,
Закрыла
глаза,
скрывая
боль,
Sentí
tus
pasos
cruzando
la
tarde,
Чувствовала
твои
шаги,
пересекающие
вечер,
Y
no
te
atajaron,
mis
manos
cobardes.
И
мои
трусливые
руки
не
удержали
тебя.
Mi
corazón,
lloró
de
amor,
Мое
сердце
плакало
от
любви,
Y
en
el
silencio
resonó
tu
voz,
И
в
тишине
прозвучал
твой
голос,
Tu
voz
querida,
lejana
y
perdida,
Твой
любимый
голос,
далекий
и
потерянный,
Tu
voz
que
era
mia,
tu
pálida
voz.
Твой
голос,
который
был
моим,
твой
бледный
голос.
En
las
noches
desoladas
que
sacude
el
viento,
В
одинокие
ночи,
которые
сотрясает
ветер,
Brillan
las
estrellas
frias
del
remordimiento,
Блестят
холодные
звезды
раскаяния,
Y
me
engaño
pensando
que
habrás
de
volver,
И
я
обманываю
себя,
думая,
что
ты
вернешься,
Desafiando
el
olvido
y
el
tiempo,
Бросая
вызов
забвению
и
времени,
Siento
que
tus
pasos
vuelven
por
la
senda
mia,
Я
чувствую,
что
твои
шаги
возвращаются
по
моей
тропе,
Oigo
que
me
nombras
llena
de
mortal
fatiga,
Слышу,
как
ты
зовешь
меня,
полным
смертельной
усталости,
¿Para
qué?
si
yo
se
que
es
inutil
mi
afán,
Зачем?
Ведь
я
знаю,
что
мои
старания
бесполезны,
Nunca,
nunca
vendrás.
Ты
никогда,
никогда
не
вернешься.
Te
vi
partir,
Я
видела,
как
ты
уходишь,
Dijiste
adios,
Ты
сказал:
"Прощай",
Temblé
de
angustia,
Я
дрожала
от
тоски,
Y
oculté
el
dolor,
И
скрывала
боль,
Después
pensando
que
no
volverías,
Потом,
думая,
что
ты
не
вернешься,
Traté
de
alcanzarte,
y
ya
no
eras
mia.
Я
пыталась
догнать
тебя,
но
ты
уже
не
был
моим.
Mi
corazón
sangró
de
amor,
Мое
сердце
обливалось
кровью
от
любви,
Y
en
el
recuerdo
resonó
tu
voz,
И
в
воспоминаниях
прозвучал
твой
голос,
Tu
voz
querida,
lejana,
perdida,
Твой
любимый
голос,
далекий,
потерянный,
Tu
voz
aterida,
Твой
замерзший
голос,
Tu
pálida
voz.
Твой
бледный
голос.
En
las
noches
desoladas
que
sacude
el
viento,
В
одинокие
ночи,
которые
сотрясает
ветер,
Brillan
las
estrellas
frias
del
remordimiento,
Блестят
холодные
звезды
раскаяния,
Y
me
engaño
pensando
que
habrás
de
volver,
И
я
обманываю
себя,
думая,
что
ты
вернешься,
Desafiando
el
olvido
y
el
tiempo,
Бросая
вызов
забвению
и
времени,
Siento
que
tus
pasos
vuelven
por
la
senda
mia,
Я
чувствую,
что
твои
шаги
возвращаются
по
моей
тропе,
Oigo
que
me
nombras
llena
de
mortal
fatiga,
Слышу,
как
ты
зовешь
меня,
полным
смертельной
усталости,
¿Para
qué?
si
yo
se
que
es
inutil
mi
afán,
Зачем?
Ведь
я
знаю,
что
мои
старания
бесполезны,
Nunca,
nunca
vendrás.
Ты
никогда,
никогда
не
вернешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homero Nicolas Manzione, Carlos J Perez De La Riestra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.