Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3 million
years
in
the
club,
always
3 Millionen
Jahre
im
Club,
immer
And
I
can't
even
tell
if
you
frontin'
Und
ich
kann
nicht
mal
sagen,
ob
du
nur
so
tust
3 million
years
in
the
club,
always
3 Millionen
Jahre
im
Club,
immer
And
I
can't
even
tell
if
you
frontin'
Und
ich
kann
nicht
mal
sagen,
ob
du
nur
so
tust
Pull
up
from
behind,
from
momentum
Kommst
von
hinten
hoch,
aus
dem
Schwung
heraus
Say
"what
kinda
sky
were
you
sent
from?"
Sag
"von
welcher
Art
Himmel
wurdest
du
gesandt?"
I'm
an
ocean
of
strangers
Ich
bin
ein
Ozean
von
Fremden
Both
entertainers
Beide
Entertainer
Taller
than
'scrapers
Größer
als
Wolkenkratzer
No
one
can
blame
us
Niemand
kann
uns
Vorwürfe
machen
I'm
a
part
of
a
vibrance
Ich
bin
ein
Teil
einer
Lebendigkeit
3 million
years
in
the
club,
always
3 Millionen
Jahre
im
Club,
immer
And
I
can't
even
tell
if
you
frontin'
Und
ich
kann
nicht
mal
sagen,
ob
du
nur
so
tust
3 million
years
in
the
club,
always
3 Millionen
Jahre
im
Club,
immer
And
I
can't
even
tell
if
you
frontin'
Und
ich
kann
nicht
mal
sagen,
ob
du
nur
so
tust
Why
would
you
skrt'
with
groceries
in
the
back?
Warum
würdest
du
mit
Lebensmitteln
im
Kofferraum
rasen?
Hopefully
they
intact
Hoffentlich
sind
sie
unversehrt
Dope
in
me
for
the
dope
in
me
for
the
dopamine
that
I
lack
Dope
in
mir
für
das
Dope
in
mir
für
das
Dopamin,
das
mir
fehlt
I
got
holes
though
Ich
habe
jedoch
Löcher
Stone
cold
reading
Oshi
in
a
chokehold
would
you
mind
if
I
(breathe)
Eiskalt,
lese
Oshi
im
Würgegriff,
hättest
du
was
dagegen,
wenn
ich
(atme)
All
of
the
lights
sound
better
now
that
I
know
that
All
die
Lichter
klingen
besser,
jetzt,
da
ich
weiß,
dass
Logic
is
relative
Logik
relativ
ist
You
so
damn
competitive
Du
bist
so
verdammt
wettbewerbsorientiert
Cup
filled
up
with
sedatives
like
Becher
gefüllt
mit
Beruhigungsmitteln,
so
wie
3 million
years
in
the
club,
always
3 Millionen
Jahre
im
Club,
immer
And
I
can't
even
tell
if
you
frontin'
Und
ich
kann
nicht
mal
sagen,
ob
du
nur
so
tust
3 million
years
in
the
club,
always
3 Millionen
Jahre
im
Club,
immer
And
I
can't
even
tell
if
you
frontin'
Und
ich
kann
nicht
mal
sagen,
ob
du
nur
so
tust
I
am
measuring
time
to
make
everything
happen
together
Ich
messe
die
Zeit,
um
alles
zusammen
geschehen
zu
lassen
I
am
measuring
time
to
make
everything
happen
together
Ich
messe
die
Zeit,
um
alles
zusammen
geschehen
zu
lassen
I
am
measuring
time
to
make
sure
Ich
messe
die
Zeit,
um
sicherzustellen
I
am
measuring
time
to
make
everything
happen
together
Ich
messe
die
Zeit,
um
alles
zusammen
geschehen
zu
lassen
I
am
measuring
time
Ich
messe
die
Zeit
I
am
measuring
time
to
make
everything
happen
together
Ich
messe
die
Zeit,
um
alles
zusammen
geschehen
zu
lassen
I
believe
there
is
a
centre
Ich
glaube,
es
gibt
ein
Zentrum
The
centre
that
controls
all
layers
out
Das
Zentrum,
das
alle
Schichten
kontrolliert
From
my
shoes
to
my
forehead
Von
meinen
Schuhen
bis
zu
meiner
Stirn
To
the
back
of
my
eyes
Bis
zum
Hinterkopf
meiner
Augen
To
the
spaceship
that
is
my
brain
Bis
zum
Raumschiff,
das
mein
Gehirn
ist
Always,
stars
surround
me
Immer,
Sterne
umgeben
mich
Snap
me
back
to
Colfax
Schnipp
mich
zurück
nach
Colfax
I
don't
think
I'll
belong
here
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
hierher
gehöre
Be
here
long
Lange
hier
sein
werde
I
was
looking
for
my
phone
and
now
Ich
suchte
mein
Telefon
und
jetzt
My
thumbs
are
getting
nauseous
Wird
meinen
Daumen
übel
And
falling
down
Und
sie
fallen
runter
The
iceberg
that
was
the
escalator
Den
Eisberg,
der
die
Rolltreppe
war
I
dance
with
my
surroundings
Ich
tanze
mit
meiner
Umgebung
You
might
actually
lose
me
this
time
Du
könntest
mich
diesmal
wirklich
verlieren
And
I
know
it
all
happens
in
my
skin
Und
ich
weiß,
es
passiert
alles
in
meiner
Haut
Did
you
ever
wonder
if
your
dreams
aren't
good
enough?
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
ob
deine
Träume
nicht
gut
genug
sind?
I
said
did
you
ever
wonder
if
your
dreams
aren't
good
enough?
Ich
sagte,
hast
du
dich
jemals
gefragt,
ob
deine
Träume
nicht
gut
genug
sind?
Did
you
ever
wonder
if
your
dreams
aren't
good
enough?
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
ob
deine
Träume
nicht
gut
genug
sind?
(Angles,
angles,
angles,
angles,
angles,
angles,
angles)
(Winkel,
Winkel,
Winkel,
Winkel,
Winkel,
Winkel,
Winkel)
I
said
did
you
ever
wonder
if
your
dreams
aren't
good
enough?
Ich
sagte,
hast
du
dich
jemals
gefragt,
ob
deine
Träume
nicht
gut
genug
sind?
(Angles,
angles,
angles)
(Winkel,
Winkel,
Winkel)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peder Losnegaard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.