Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
die
Schnauze
voll
I'm
fed
up,
babe
Nehm
meinen
Stolz
in
Mund
Taking
my
pride
in
my
mouth
Es
schmeckt
vielleicht
nicht
gut
It
might
not
taste
good,
girl
Sich
ärgern
ist
gesund
But
being
angry
is
healthy,
you
know
Ich
fress
es
nicht
mehr
rein
I'm
not
swallowing
it
anymore
Ich
spuck
die
Scheiße
aus
I'm
spitting
the
shit
out
Verletzte
dabei
keinen
Not
hurting
anyone
in
the
process,
darling
Strahl
Empathie
aus
Radiating
empathy
Wir
haben
keine
Schuld
We're
not
to
blame,
sweetheart
Ist
uns
doch
anzusehn
You
can
see
it
in
our
eyes
Alle
Ungeduld
All
the
impatience
Ja
du
bist
wunderschön
Yeah,
you're
beautiful
Jetzt
komme
mit
zum
Gig
Now
come
with
me
to
the
gig,
baby
Komm
in
den
Moshpit
Come
into
the
mosh
pit
Den
Egoistisch-shit
kotz
ich
aus,
guten
Appetit
I'm
puking
out
the
selfish
shit,
bon
appétit
Es
ist
wie
früher,
es
hat
sich
nichts
verändert
It's
like
the
old
days,
nothing
has
changed
Werden
nicht
klüger,
nur
immer
älter
We're
not
getting
smarter,
just
older
Es
wird
nicht
besser,
es
war
schon
immer
gut
It's
not
getting
better,
it's
always
been
good
Wir
sind
untrennbar,
in
uns
kocht
die
Wut
We're
inseparable,
rage
boils
within
us
Es
ist
wie
früher,
es
hat
sich
nichts
verändert
It's
like
the
old
days,
nothing
has
changed
Werden
nicht
klüger,
nur
immer
älter
We're
not
getting
smarter,
just
older
Es
wird
nicht
besser,
es
war
schon
immer
gut
It's
not
getting
better,
it's
always
been
good
Wir
sind
untrennbar,
in
uns
kocht
die
Wut
We're
inseparable,
rage
boils
within
us
In
uns
kocht
die
Wut
Rage
boils
within
us
Ich
lasse
alles
raus
I'm
letting
it
all
out
Merk
echt
wie
gut
das
tut
Really
noticing
how
good
it
feels
Hat
sich
was
angestaut
Something
has
built
up
Sie
will
aus
meinem
Blut
It
wants
out
of
my
blood
Befrei
sie
aus
meinem
Bauch
Freeing
it
from
my
gut
Ich
schaff
mir
endlich
Platz
I'm
finally
making
space
for
myself
Ich
weiß
du
fühlst
sie
auch
I
know
you
feel
it
too
Ich
weiß
du
hast
es
satt
I
know
you're
sick
of
it
Und
jetzt
kommt
sie
endlich
And
now
it's
finally
coming
Sie
bahnt
sich
ihren
Weg
It's
making
its
way
Ich
lass
sie
aus
dem
Käfig
I'm
letting
it
out
of
the
cage
Die
Wut
die
in
mir
lebt
The
rage
that
lives
inside
me
Ich
lass
sie
aus
dem
Käfig
I'm
letting
it
out
of
the
cage
Die
Wut
die
in
mir
lebt
The
rage
that
lives
inside
me
Lass
sie
aus
dem
Käfig,
den
man
erntet
was
man
säht
Let
it
out
of
the
cage,
you
reap
what
you
sow
Es
ist
wie
früher,
es
hat
sich
nichts
verändert
It's
like
the
old
days,
nothing
has
changed
Werden
nicht
klüger,
nur
immer
älter
We're
not
getting
smarter,
just
older
Es
wird
nicht
besser,
es
war
schon
immer
gut
It's
not
getting
better,
it's
always
been
good
Wir
sind
untrennbar,
in
uns
kocht
die
Wut
We're
inseparable,
rage
boils
within
us
Es
ist
wie
früher,
es
hat
sich
nichts
verändert
It's
like
the
old
days,
nothing
has
changed
Werden
nicht
klüger,
nur
immer
älter
We're
not
getting
smarter,
just
older
Es
wird
nicht
besser,
es
war
schon
immer
gut
It's
not
getting
better,
it's
always
been
good
Wir
sind
untrennbar,
in
uns
kocht
die
Wut
We're
inseparable,
rage
boils
within
us
(In
uns
kocht
die
Wut)
(Rage
boils
within
us)
In
meinem
Kopf
war
immer
Krieg
(ja)
There
was
always
war
in
my
head
(yeah)
In
meinem
Herzen
Raserei
(rei)
Frenzy
in
my
heart
(frenzy)
Lass
die
Gedanken
einfach
ziehn
(ziehn)
Just
let
the
thoughts
go
(go)
Und
die
Gefühle
lass
ich
frei
(frei)
And
I'll
let
my
feelings
free
(free)
In
meinem
Kopf
war
immer
Krieg
There
was
always
war
in
my
head
In
meinem
Herzen
Raserei
Frenzy
in
my
heart
Lass
die
Gedanken
einfach
ziehn
Just
let
the
thoughts
go
Und
die
Gefühle
lass
ich
frei
And
I'll
let
my
feelings
free
Döp-döp-döp
dö
dö
döp
Döp-döp-döp
dö
dö
döp
Döp-döp-döp
dö
dö
döp
Döp-döp-döp
dö
dö
döp
Döp-döp-döp
dö
dö
döp
Döp-döp-döp
dö
dö
döp
Döp-döp-döp
dö
dö
döp
Döp-döp-döp
dö
dö
döp
Es
ist
wie
früher,
es
hat
sich
nichts
verändert
It's
like
the
old
days,
nothing
has
changed
Werden
nicht
klüger,
nur
immer
älter
We're
not
getting
smarter,
just
older
Es
war
schon
immer
gut,
es
war
schon
immer
gut
It's
always
been
good,
it's
always
been
good
Wir
sind
untrennbar,
in
uns
kocht
die
Wut
We're
inseparable,
rage
boils
within
us
Es
ist
wie
früher,
es
hat
sich
nichts
verändert
It's
like
the
old
days,
nothing
has
changed
Werden
nicht
klüger,
nur
immer
älter
We're
not
getting
smarter,
just
older
Es
wird
nicht
besser,
es
war
schon
immer
gut
It's
not
getting
better,
it's
always
been
good
Wir
sind
untrennbar,
in
uns
kocht
die
Wut
We're
inseparable,
rage
boils
within
us
In
uns
kocht
die
Wut
Rage
boils
within
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Johannes Michel, Lucas Uecker, Philipp Poehner, John Winston Berta, Fred Slacker, Stefan Dettl
Альбом
Hi!
дата релиза
27-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.