Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glaub
mir,
mein
Freund
Believe
me,
my
dear
Sie
können
dich
sehn,
an
jeder
Ecke
siehst
du
Lichter
- bleib
nich
vor
ihnen
stehn!
They
can
see
you,
at
every
corner
you
see
lights
- don't
stop
in
front
of
them!
Luft
holn,
umpoln,
darfst
jetzt
nich
den
Kopf
verliern,
Take
a
breath,
change
your
tune,
don't
lose
your
head
now,
Du
bist
nur
ein
Punkt
auf
ihrem
mechanischem
Visir.
You're
just
a
dot
on
their
mechanical
visor.
Schauspiel
hilft
dir
nich,
vorm
digitalen
Publikum,
Kapuze
auf,
Zieh
den
Rauch
tiefer
in
die
Lunge,
Acting
won't
help
you
in
front
of
a
digital
audience,
hood
up,
take
a
deeper
drag,
Zeit
rast,
Treibsand,
tritst
dich
hier
noch
fest,
Time
flies,
quicksand,
you're
still
holding
on
tight,
Deine
Hand
greift
voller
Angstschweiß
nach
der
Lücke
in
ihrem
Test,
Your
hand
reaches
for
the
gap
in
their
test,
full
of
anxiety,
Dein
Puls
steigt,
Puls
steigt,
Puls
steigt
viel
zu
hoch,
Your
pulse
is
rising,
rising,
rising
way
too
high,
Angst
steigt,
Angst
beißt,
steig
ein
und
fahr
los,
Fear
rises,
fear
bites,
get
in
and
go,
Bewegung
ist
das
einzige
was
Gedanken
in
dir
stoppt,
Movement
is
the
only
thing
that
stops
the
thoughts
in
you,
Folg
deinem
Drang
und
beweis
es
deinem
Kopf.
Follow
your
urge
and
prove
it
to
your
head.
Deine
Körperfunktionen,
fliegen
im
hohen
Bogen
raus,
Your
bodily
functions
fly
out
in
a
high
arc,
Aus
der
Schädeldecke
in
die
Umlaufbahn
hinaus,
Out
of
your
skull
and
into
orbit,
Pass
bloß
auf!
Das
du
dich
später
wiederkriegst,
und
das
du
die
Probleme
nicht
verschiebst.
Just
be
careful!
That
you
get
yourself
back
later,
and
that
you
don't
procrastinate
on
the
problems.
Hektik,
Hektik,
Hektik
macht
sich
breit,
Versteck
dich,
Hetzt
dich,
Hinter
dir
ist
Streit,
Hectic,
hectic,
hectic
sets
in,
hide,
rush,
there's
strife
behind
you,
Plakate
kriegen
dich,
auch
wenn
dus
nich
bemerkst,
sie
sind
zwar
lächerlich
aber
trotzdem
kein
Scherz.
Posters
get
you,
even
if
you
don't
notice,
they're
ridiculous
but
still
no
joke.
Bei
160
Grad
Paranoia
in
deinem
Kopf
drin,
auch
das
ganze
Kraut
kann
die
Synapsen
nich
verstopfen,
At
160
degrees
paranoia
in
your
head,
even
all
the
weed
can't
clog
the
synapses,
Dein
Kopf
bebt,
Kopf
dreht,
Kopf
geht
nich
mehr
klar,
Your
head
shakes,
head
turns,
head's
not
clear
anymore,
Geschockt
nehmen,
trotzdem,
rast
du
in
die
Gefahr.
Shocked
do
it,
anyway,
rush
into
danger.
Deine
Körperfunktionen,
fliegen
im
hohen
Bogen
raus,
Your
bodily
functions
fly
out
in
a
high
arc,
Aus
der
Schädeldecke
in
die
Umlaufbahn
hinaus,
Out
of
your
skull
and
into
orbit,
Pass
bloß
auf!
Das
du
dich
später
wiederkriegst,
und
das
du
die
Probleme
nicht
verschiebst.
Just
be
careful!
That
you
get
yourself
back
later,
and
that
you
don't
procrastinate
on
the
problems.
Du
denkst
nur
"Raus,
Raus,
Raus,
mein
Gehirn
tut
mir
weh"
You
just
think
"Get
out,
get
out,
get
out,
my
brain
hurts"
Und
du
schaust,
schaust,
schaust,
ist
es
wahr
was
ich
seh?
And
you
look,
look,
look,
is
what
I
see
true?
Wenn
du
deinen
Augen
nicht
traust,
guck
bei
Googlevideos
nach,
und
du
siehst
da
eine
Faust,
ich
glaub
das
hält
dich
wach,
If
you
don't
trust
your
eyes,
look
it
up
on
Google
videos,
and
you'll
see
a
fist
there,
I
think
that'll
keep
you
awake,
Denkst
nur
"Raus,
Raus,
Raus,
mein
Gehirn
tut
mir
weh"
You
just
think
"Get
out,
get
out,
get
out,
my
brain
hurts"
Und
du
schaust,
schaust,
schaust,
ist
es
wahr
was
ich
seh?
And
you
look,
look,
look,
is
what
I
see
true?
Wenn
du
deinen
Augen
nicht
traust,
guck
bei
Googlevideos
nach,
und
du
siehst
da
eine
Faust,
ich
glaub
das
hält
dich
wach.
If
you
don't
trust
your
eyes,
look
it
up
on
Google
videos,
and
you'll
see
a
fist
there,
I
think
that'll
keep
you
awake.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Johannes Michel, Lucas Uecker, Philipp Poehner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.