Текст и перевод песни Lieke van 't Veer - Uit elkaar - cover Yes-R
Uit elkaar - cover Yes-R
Apart - cover Yes-R
Er
was
niemand
die
me
kende
zoals
jij
Nobody
knew
me
as
well
as
you
did
Vanaf
de
eerste
dag
waren
wij
een
feit
From
the
first
day
on
we
were
a
fact
Niemand
die
het
wist
van
jou
en
mij
Nobody
knew
about
you
and
me
Achteraf
gezien
was
dat
de
leukste
tijd
In
retrospect
that
was
the
best
time
Maar
de
ruzies
en
verhalen
kwamen
vaker
But
the
quarrels
and
rumors
became
more
frequent
Ik
vroeg
mezelf
af;
moet
ik
dit
maar
laten?
I
asked
myself;
should
I
just
let
this
go?
In
m'n
hoofd
struggelde
ik
met
al
die
vragen
In
my
head,
I
struggled
with
all
those
questions
Omdat
ik
niet
over
gevoelens
kon
praten
Because
I
couldn't
talk
about
my
feelings
Ik
kan
het
nu
nog
niet
geloven
I
can't
believe
it
yet
Dat
alles
zo
is
afgelopen
That
everything
turned
out
this
way
Ik
ben
voorgoed
gestopt
met
hopen
I've
stopped
hoping
for
good
Want
alles
wat
we
deelde
is
nu
echt
verloren
Because
everything
we
shared
is
now
truly
lost
'T
is
niet
alleen
jou
schuld
dat
weet
ik
It's
not
your
fault
alone,
I
know
'T
zijn
niet
alleen
jou
fouten
die
we
niet
vergeten
It's
not
just
your
mistakes
that
we
can't
forget
Toch
heb
ik
m'n
best
gedaan
Yet
I
tried
my
best
En
moeten
wij
ieder
een
kant
op
gaan
And
we
each
have
to
go
our
separate
ways
Ik
ben
niet
meer
van
jou
I
am
no
longer
yours
Je
bent
niet
meer
van
mij
You
are
no
longer
mine
Je
houdt
je
nu
wel
groot
You
are
now
acting
tough
Maar
gaat
kapot
van
de
pijn
But
you
are
dying
of
pain
Omdat
je
bij
me
wilt
zijn
Because
you
want
to
be
with
me
Maar
niet
meer
bij
me
kunt
zijn
But
you
can't
be
with
me
anymore
Is
dit
dan
het
eind
van
'n
hele
rotte
tijd
Is
this
the
end
of
a
really
rotten
time
Alles
is
verloren
en
wat
heb
je
nu
bereikt
Everything
is
lost
and
what
have
you
achieved
now?
Want
je
bent
me
nu
kwijt
Because
you've
lost
me
now
Maar
pas
achteraf
krijg
je
spijt
But
it's
only
in
retrospect
that
you'll
regret
it
Ik
loop
nu
vaker
in
m'n
eentje
over
straat
I
now
often
walk
the
streets
alone
Vele
mensen
vragen
hoe
't
met
me
gaat
Many
people
ask
me
how
I'm
doing
Gek
genoeg
zijn
ze
allemaal
verbaast
Strangely
enough,
they
are
all
surprised
Als
ik
ze
zeg
dat
ik
ook
door
moet
gaan
When
I
tell
them
that
I
have
to
keep
going
too
Zoveel
kansen
gekregen
in
m'n
leven
So
many
chances
were
given
to
me
in
my
life
Zoveel
gemist
omdat
ik
dacht
aan
ons
tweeen
So
much
missed
because
I
thought
of
the
two
of
us
Was
nooit
van
plan
om
een
spel
met
je
te
spelen
Never
intended
to
play
a
game
with
you
Maar
achteraf
heb
jij
't
tegendeel
bewezen
But
in
hindsight,
you
have
proven
otherwise
Ik
moet
er
nu
echt
aan
geloven
I
have
to
believe
it
now
Want
onze
liefde
is
afgelopen
Because
our
love
is
over
Ik
ben
nu
echt
gestopt
met
hopen
I've
really
stopped
hoping
now
Heb
eindelijk
voor
mezelf
gekozen
I've
finally
chosen
myself
'T
is
niet
alleen
jou
schuld
dat
weet
ik
It's
not
your
fault
alone,
I
know
'T
zijn
niet
alleen
jou
fouten
die
we
niet
vergeten
It's
not
just
your
mistakes
that
we
can't
forget
Maar
toch
heb
ik
m'n
best
gedaan
But
I
tried
my
best
En
moeten
wij
ieder
een
kant
op
gaan
And
we
each
have
to
go
our
separate
ways
Je
bent
niet
meer
van
mij
You
are
no
longer
mine
Je
houdt
je
nu
wel
groot
You're
acting
tough
now
Maar
gaat
kapot
van
de
pijn
But
you
are
dying
of
pain
Omdat
je
bij
me
wilt
zijn
Because
you
want
to
be
with
me
Maar
niet
meer
bij
me
kunt
zijn
But
you
can't
be
with
me
anymore
En
is
dit
dan
het
eind
van
'n
hele
rotte
tijd
And
is
this
the
end
of
a
really
rotten
time
Alles
is
verloren
en
wat
heb
je
nu
bereikt
Everything
is
lost
and
what
have
you
achieved
now?
Want
je
bent
me
nu
kwijt
Because
you've
lost
me
now
Maar
pas
achteraf
krijg
je
spijt
But
it's
only
in
retrospect
that
you'll
regret
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.