Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
bemint,
zingt
en
lacht
Ты
любишь,
поёшь
и
смеёшься
Met
z'n
tweeën,
als
dol
Со
мной,
как
безумная,
Maar
dan
komt
zwart
de
nacht
Но
приходит
чёрная
ночь,
En
in
't
bed,
triest
en
hol
И
в
постели,
печальной
и
пустой,
Vind
je
jezelf
alleen
Ты
находишь
себя
одной.
Je
leeft
groots,
je
bevecht
Ты
живёшь
с
размахом,
сражаешься
Met
z'n
tienen
de
tijd
С
десятком
других
со
временем,
Maar
na
't
zinloos
gevecht
Но
после
бессмысленной
битвы,
Aan
het
kruis
van
de
spijt
На
кресте
сожаления
Vind
je
jezelf
alleen
Ты
находишь
себя
одной.
En
je
danst
en
je
viert
И
ты
танцуешь
и
празднуешь
Met
z'n
honderden
bal
С
сотнями
на
балу,
Maar
als
het
morgenlicht
kiert
Но
когда
утренний
свет
пробивается,
En
het
bier
smaakt
naar
gal
И
пиво
становится
горьким,
Vind
je
jezelf
alleen
Ты
находишь
себя
одной.
Je
bent
sterker
dan
zij
Ты
сильнее
их,
Je
bent
duizend
man
sterk!
Ты
сильна
как
тысяча
мужчин!
Maar
aan
't
slot,
knielend
bij
Но
в
конце,
стоя
на
коленях
у
De
tweeduizendste
zerk
Двухтысячной
могилы,
Vind
je
jezelf
alleen
Ты
находишь
себя
одной.
Lach
maar
met
een
miljoen
Смеёшься
с
миллионом
Om
die
andere
miljoen:
Над
другим
миллионом:
Als
je,
't
lachen
gedaan
Когда
ты,
закончив
смеяться,
Voor
de
spiegel
gaat
staan
Встанешь
перед
зеркалом,
Vind
je
jezelf
alleen
Ты
найдёшь
себя
одна.
En
met
duizend
man
rees
И
с
тысячью
людей
ты
взбираешься
Je
naar
de
top
van
't
geluk
На
вершину
счастья,
Maar
in
panische
vrees
Но
в
паническом
страхе,
Dat
't
voorbij
gaat,
of
stuk
Что
оно
пройдёт
или
разрушится,
Vind
je
jezelf
alleen
Ты
находишь
себя
одна.
Een
van
honderd
raak
jij
Одна
из
ста,
ты
становишься
Zonder
reden
beroemd
Знаменитой
без
причины,
Maar
als,
toeval
voorbij
Но
когда,
случай
пройдёт,
Men
jouw
naam
niet
meer
noemt
И
твоего
имени
больше
не
назовут,
Vind
je
jezelf
alleen
Ты
найдёшь
себя
одна.
Met
tien
man,
toegedekt
С
десятью
мужчинами,
укрытая
In
het
bed
van
de
macht
В
постели
власти,
Maar
je
aanhang
vertrekt
Но
твои
сторонники
уйдут,
En
ontdaan
van
de
kracht
И,
лишённая
силы,
Vind
je
jezelf
alleen
Ты
найдёшь
себя
одна.
Je
wordt
oud,
je
verslijt
Ты
стареешь,
ты
угасаешь
Met
z'n
tweeën
in
sleur
Вместе
в
рутине,
Maar
als
Hein
mettertijd
Но
когда
Смерть
со
временем
Grijnzend
klopt
aan
de
deur
Усмехаясь,
постучится
в
дверь,
Vind
je
jezelf
alleen
Ты
найдёшь
себя
одна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernst Rudolf Van Altena, Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.