Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het
is
winter,
de
sneeuw
valt
naar
beneden
Es
ist
Winter,
der
Schnee
fällt
herab
Een
man,
een
kind,
een
slee,
het
wit
gevroren
gras
Ein
Mann,
ein
Kind,
ein
Schlitten,
das
weiß
gefrorene
Gras
Ze
kijkt
naar
buiten
en
staart
in
't
verleden
Sie
schaut
hinaus
und
starrt
in
die
Vergangenheit
Haar
liefste
lief,
de
ster
van
David
op
z'n
jas
Ihr
liebster
Schatz,
der
Davidstern
auf
seiner
Jacke
En
ze
weet
wel
dat
er
niemand
luistert
Und
sie
weiß
wohl,
dass
niemand
zuhört
Maar
toch
fluistert
zij
zacht
zijn
naam
Aber
doch
flüstert
sie
leise
seinen
Namen
Ooit
zal
ze
hem
weer
zien
Einst
wird
sie
ihn
wiedersehen
Morgen
misschien
Morgen
vielleicht
'T
Is
lente,
nieuwe
blaad'ren
aan
de
bomen
Es
ist
Frühling,
neue
Blätter
an
den
Bäumen
Kinderen
spelen,
schreeuwen,
lachen,
kattekwaad
Kinder
spielen,
schreien,
lachen,
treiben
Unfug
Maar
in
haar
hart
voelt
zij
de
angst,
ze
blijven
komen
Aber
in
ihrem
Herzen
fühlt
sie
die
Angst,
sie
kommen
immer
wieder
Gierende
remmen,
stampende
laarzen
in
de
straat
Quietschende
Bremsen,
stampfende
Stiefel
in
der
Straße
En
ze
weet
wel
dat
er
niemand
luistert
Und
sie
weiß
wohl,
dass
niemand
zuhört
Maar
haar
hoop
is
nooit
echt
weggegaan
Aber
ihre
Hoffnung
ist
nie
wirklich
verschwunden
Ooit
zal
ze
hem
weer
zien
Einst
wird
sie
ihn
wiedersehen
Morgen
misschien
Morgen
vielleicht
Het
is
zomer,
de
zon
schijnt
door
de
ramen
Es
ist
Sommer,
die
Sonne
scheint
durch
die
Fenster
Een
mooi
terras,
grote
drukte
op
't
plein
Eine
schöne
Terrasse,
großes
Gedränge
auf
dem
Platz
Maar
zij
ziet
alleen
maar
die
vergeten
namen
Aber
sie
sieht
nur
jene
vergessenen
Namen
Gelaten
wachtend
op
die
volgepakte
trein
Gelassen
wartend
auf
den
vollgepackten
Zug
En
ze
weet
wel
dat
er
niemand
luistert
Und
sie
weiß
wohl,
dass
niemand
zuhört
Zoveel
jaren
zijn
voorbij
gegaan
So
viele
Jahre
sind
vergangen
Toch
zal
ze
hem
ooit
weer
zien
Doch
wird
sie
ihn
einst
wiedersehen
Morgen
misschien
Morgen
vielleicht
Het
is
herfst,
buiten
kom
je
niemand
tegen
Es
ist
Herbst,
draußen
trifft
man
niemanden
De
storm
huilt
en
de
wind
heeft
vrij
spel
Der
Sturm
heult
und
der
Wind
hat
freies
Spiel
En
zij
zit
weer
in
dat
kamp,
in
kou
en
regen
Und
sie
sitzt
wieder
in
jenem
Lager,
in
Kälte
und
Regen
Weer
neemt
ze
afscheid,
bij
de
poorten
van
de
hel
Wieder
nimmt
sie
Abschied,
an
den
Toren
der
Hölle
En
ze
weet
wel
dat
er
niemand
luistert
Und
sie
weiß
wohl,
dass
niemand
zuhört
Ze
schrijft
zijn
naam
op
het
beslagen
raam
Sie
schreibt
seinen
Namen
auf
die
beschlagene
Scheibe
Ooit
zal
ze
hem
weer
zien
Einst
wird
sie
ihn
wiedersehen
Morgen
misschien
Morgen
vielleicht
Morgen
misschien
Morgen
vielleicht
'T
Wordt
weer
winter
Es
wird
wieder
Winter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: m. peters
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.