Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mijn vlakke land
Mein flaches Land
Wanneer
de
Noordzee
koppig
breekt
aan
hoge
duinen
Wenn
die
Nordsee
stur
an
hohen
Dünen
bricht
En
witte
vlokken
schuim
uiteenslaan
op
de
kruinen
Und
weiße
Schaumflocken
auf
den
Kronen
zerschellen
Wanneer
de
norse
vloed
beukt
aan
het
zwart
basalt
Wenn
die
mürrische
Flut
gegen
den
schwarzen
Basalt
schlägt
En
over
dijk
en
duin
de
grijze
nevel
valt
Und
über
Deich
und
Düne
der
graue
Nebel
fällt
Wanneer
bij
eb
het
strand
woest
is
als
een
woestijn
Wenn
bei
Ebbe
der
Strand
wüst
ist
wie
eine
Wüste
En
natte
westenwinden
gieren
van
venijn
Und
nasse
Westwinde
voller
Bosheit
heulen
Dan
vecht
mijn
land
Mijn
vlakke
land
Dann
kämpft
mein
Land
Mein
flaches
Land
Wanneer
de
regen
daalt
op
straten,
pleinen,
perken
Wenn
der
Regen
fällt
auf
Straßen,
Plätze,
Beete
Op
dak
en
torenspits
van
hemelhoge
kerken
Auf
Dach
und
Turmspitze
himmelhoher
Kirchen
Die
in
dit
vlakke
land
de
enige
bergen
zijn
Die
in
diesem
flachen
Land
die
einzigen
Berge
sind
Wanneer
onder
de
wolken
mensen
dwergen
zijn
Wenn
unter
den
Wolken
Menschen
Zwerge
sind
Wanneer
de
dagen
gaan
in
domme
regelmaat
Wenn
die
Tage
in
stumpfer
Regelmäßigkeit
vergehen
En
bolle
oostenwind
het
land
nog
vlakker
slaat
Und
bauchiger
Ostwind
das
Land
noch
flacher
schlägt
Dan
wacht
mijn
land
Mijn
vlakke
land
Dann
wartet
mein
Land
Mein
flaches
Land
Wanneer
de
lage
lucht
vlak
over
't
water
scheert
Wenn
die
tiefe
Luft
flach
über
das
Wasser
streicht
Wanneer
de
lage
lucht
ons
nederigheid
leert
Wenn
die
tiefe
Luft
uns
Demut
lehrt
Wanneer
de
lage
lucht
er
grijs
als
leisteen
is
Wenn
die
tiefe
Luft
grau
wie
Schiefer
ist
Wanneer
de
lage
lucht
er
vaal
als
keileem
is
Wenn
die
tiefe
Luft
fahl
wie
Geschiebelehm
ist
Wanneer
de
noordenwind
de
vlakte
vierendeelt
Wenn
der
Nordwind
die
Ebene
vierteilt
Wanneer
de
noordenwind
er
onze
adem
steelt
Wenn
der
Nordwind
uns
den
Atem
stiehlt
Dan
kraakt
mijn
land
Mijn
vlakke
land
Dann
ächzt
mein
Land
Mein
flaches
Land
Wanneer
de
Schelde
blinkt
in
zuidelijke
zon
Wenn
die
Schelde
in
südlicher
Sonne
glänzt
En
elke
Vlaamse
vrouw
flaneert
in
zon-japon
Und
jede
flämische
Frau
im
Sonnenkleid
flaniert
Wanneer
de
eerste
spin
z'n
lentewebben
weeft
Wenn
die
erste
Spinne
ihre
Frühlingsnetze
webt
Of
dampende
het
veld
in
juli-zonlicht
beeft
Oder
dampfend
das
Feld
im
Juli-Sonnenlicht
bebt
Wanneer
de
zuidenwind
er
schatert
door
het
graan
Wenn
der
Südwind
durch
das
Korn
schallend
lacht
Wanneer
de
zuidewind
er
jubelt
langs
de
baan
Wenn
der
Südwind
entlang
des
Weges
jubelt
Dan
juicht
mijn
land
Mijn
vlakke
land
Dann
jubelt
mein
Land
Mein
flaches
Land
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jacques brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.