Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Een
muur
met
H.
Eine
Mauer
mit
H.
M.,
in
zwarte
letters,
was
haar
uitzicht
in
de
mist.
M.,
in
schwarzen
Buchstaben,
war
ihre
Aussicht
im
Nebel.
Op
tien
hoog
wachtte
ze
en
dacht
aan
waar
haar
Romeo's
motor
bleef.
Im
zehnten
Stock
wartete
sie
und
dachte
daran,
wo
ihres
Romeos
Motorrad
blieb.
Ze
hoort
op
de
FM,
alweer
die
vette
bas,
van
wat
hun
liedje
was.
Sie
hört
im
UKW
wieder
diesen
fetten
Bass,
von
dem,
was
ihr
Lied
war.
En
waar
ze
droef
van
werd,
hoewel
ze
van
het
Engels
niks
begreep.
Und
worüber
sie
traurig
wurde,
obwohl
sie
vom
Englischen
nichts
verstand.
Harry
loves
Mary,
Mary
loves
Harry.
Harry
liebt
Mary,
Mary
liebt
Harry.
Waarom
is
Nederland
zo
klein?
Warum
sind
die
Niederlande
so
klein?
Harry
loves
Mary,
Mary
loves
Harry.
Harry
liebt
Mary,
Mary
liebt
Harry.
Nooit
wil
ze
meer
zo
eenzaam
zijn.
Nie
mehr
will
sie
so
einsam
sein.
Op
ieder
stuk
beton,
in
elke
buitenwijk,
zie
je
de
tekens
staan
van
liefde
die
begon.
Auf
jedem
Stück
Beton,
in
jedem
Außenbezirk,
siehst
du
die
Zeichen
stehen
von
Liebe,
die
begann.
Van
kids
in
zwarte
jacks,
met
doodskoppen
versierd.
Von
Kids
in
schwarzen
Jacken,
mit
Totenköpfen
verziert.
En
hun
betonnen
hart
door
een
pijl
gepierced.
Und
ihr
Betonherz
von
einem
Pfeil
durchbohrt.
De
muur
met
H.
Die
Mauer
mit
H.
M.,
in
zwarte
letters,
was
haar
uitzicht
in
de
mist.
M.,
in
schwarzen
Buchstaben,
war
ihre
Aussicht
im
Nebel.
Toen
er
een
motor
klonk,
die
de
stilte
van
de
nacht
brak
met
geronk.
Als
ein
Motorrad
erklang,
das
die
Stille
der
Nacht
mit
Dröhnen
durchbrach.
Harry
loves
Mary,
Mary
loves
Harry,
waarom
is
Nederland
zo
klein?
Harry
liebt
Mary,
Mary
liebt
Harry,
warum
sind
die
Niederlande
so
klein?
Harry
loves
Mary,
Mary
loves
Harry,
nooit
wil
ze
meer
zo
eenzaam
zijn.
Harry
liebt
Mary,
Mary
liebt
Harry,
nie
mehr
will
sie
so
einsam
sein.
Voor
ze
het
zeggen
kon,
had
hij
zijn
jack
gespreid.
"
Bevor
sie
es
sagen
konnte,
hatte
er
seine
Jacke
ausgebreitet.
„
Tegen
de
kou",
zei
hij,
ze
lagen
op
de
grond.
Gegen
die
Kälte“,
sagte
er,
sie
lagen
auf
dem
Boden.
Ze
vreeën
uitgebreid
tegen
de
horizon.
Sie
liebten
sich
ausgiebig
gegen
den
Horizont.
Toen
schreven
ze
hun
naam
op
het
beton.
Dann
schrieben
sie
ihren
Namen
auf
den
Beton.
De
muur
met
H.
Die
Mauer
mit
H.
Was
in
het
ochtendlicht
ineens
een
vergezicht.
War
im
Morgenlicht
plötzlich
eine
Fernsicht.
Hij
brak
voor
hen
in
twee
en
als
je
verder
keek
zag
je
de
zee.
Sie
brach
für
sie
entzwei
und
wenn
man
weiter
schaute,
sah
man
das
Meer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Vincent Cocciante, Luc Plamondon, Spitzen Boudewijn D G
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.