Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe
I
don't
know
what
to
do
Vielleicht
weiß
ich
nicht,
was
ich
tun
soll
Hurry
up,
my
mind
is
on
the
moon
Beeil
dich,
meine
Gedanken
sind
auf
dem
Mond
Flying
up
to
where
the
wind
blew
Fliege
dorthin,
wohin
der
Wind
wehte
手のひらに溢れてくる
In
meiner
Handfläche
quillt
es
über
情熱が目を覚ます
Die
Leidenschaft
erwacht
彷徨っているだけのThis
World
Diese
Welt,
die
nur
umherirrt
1つだけ光る君のPure
Nur
eines
leuchtet,
dein
reines
Licht
(Pure)
錆びたナイフなんかじゃ刺せない
Ein
rostiges
Messer
kann
dem
nichts
anhaben
I
am
burning
like
a
fire
gone
wild
Ich
brenne
wie
ein
wild
gewordenes
Feuer
心に矢を放たれた瞬間
In
dem
Moment,
als
ein
Pfeil
mein
Herz
durchbohrte
まとわりつく雑音が弾けた
Zerplatzte
der
Lärm,
der
mich
umklammerte
Everything
was
different
from
that
moment
on
Von
diesem
Moment
an
war
alles
anders
If
I
don't
try,
I'll
never
know
Wenn
ich
es
nicht
versuche,
werde
ich
es
nie
erfahren
何故、花は咲くのだろう?
Warum
wohl
blühen
die
Blumen?
君の声が響くよ
Deine
Stimme
hallt
wider
Tell
me
why?
Sag
mir
warum?
I
just
shouted
to
the
sky
Ich
schrie
einfach
zum
Himmel
But
you
are
no
no
longer
here,
that's
right?
Aber
du
bist
nicht
mehr
hier,
nicht
wahr?
あの日僕ら確かめてた
LIFE
An
jenem
Tag
bestätigten
wir
das
LEBEN
(LIFE)
儚い夢と
言われたっていいから
Auch
wenn
man
es
einen
flüchtigen
Traum
nennt,
ist
es
mir
recht
傷だらけの今日から救い出すよ
Ich
werde
dich
aus
diesem
narbenbedeckten
Heute
retten
モノクロの世界で君が流してる
In
einer
monochromen
Welt
vergießt
du
涙を今も手探りで探してる
Deine
Tränen,
nach
denen
ich
selbst
jetzt
noch
blind
suche
明日に向かう為にあと何を
Um
dem
Morgen
entgegenzugehen,
was
noch
失えば
光は見えるかな?
muss
ich
verlieren,
bis
ich
das
Licht
sehen
kann?
When
I
looked
up
to
the
moon
and
the
stars
Als
ich
zum
Mond
und
den
Sternen
aufblickte
その横顔を思い浮かべた
stellte
ich
mir
dein
Profil
vor
孤独の中に昇る朝日
Die
Morgensonne,
die
in
der
Einsamkeit
aufgeht
胸の鼓動まだ消さないように
Damit
der
Herzschlag
in
meiner
Brust
noch
nicht
vergeht
何故、夜は来るのだろう?
Warum
wohl
kommt
die
Nacht?
僕は声を枯らすよ
Ich
schreie
meine
Stimme
heiser
Show
me
why?
Zeig
mir
warum?
I
am
standing
in
the
night
Ich
stehe
in
der
Nacht
But
you
are
no
no
longer
here
that's
right?
Aber
du
bist
nicht
mehr
hier,
nicht
wahr?
あの日僕ら抱きしめてたLIFE
An
jenem
Tag
umarmten
wir
das
LEBEN
(LIFE)
君の声が
確かに聞こえるから
Denn
ich
kann
deine
Stimme
deutlich
hören
傷だらけになっても救い出すよ
Auch
wenn
ich
mit
Narben
übersät
bin,
werde
ich
dich
retten
Don't
matter
if
you're
ready
Es
ist
egal,
ob
du
bereit
bist
I'm
gonna
find
you
Ich
werde
dich
finden
Though
it
might
sound
funny
Auch
wenn
es
komisch
klingen
mag
I
will
do
what
I'll
do
Ich
werde
tun,
was
ich
tun
werde
きっと見つけ出すよ
Ich
werde
dich
sicher
finden
Tell
me
why?
Sag
mir
warum?
I
just
shouted
to
the
sky
Ich
schrie
einfach
zum
Himmel
But
you
are
no
no
longer
here,
that's
right?
Aber
du
bist
nicht
mehr
hier,
nicht
wahr?
あの日僕ら確かめてた
LIFE
An
jenem
Tag
bestätigten
wir
das
LEBEN
(LIFE)
儚い夢と
言われたっていいから
Auch
wenn
man
es
einen
flüchtigen
Traum
nennt,
ist
es
mir
recht
傷だらけの今日から救い出すよ
Ich
werde
dich
aus
diesem
narbenbedeckten
Heute
retten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Latasia Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.