Dead and Gone -
Mister D
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
dedicated
to
the
homie
who
done
passed
away
Dies
ist
dem
Homie
gewidmet,
der
von
uns
gegangen
ist
His
soul
is
gone,
never
live
to
see
another
day
Seine
Seele
ist
fort,
er
wird
nie
einen
weiteren
Tag
erleben
It's
kinda
tragic
how
it
was
when
he
lost
his
life
Es
ist
irgendwie
tragisch,
wie
es
war,
als
er
sein
Leben
verlor
It's
kinda
sad
that
he
gone
and
ain't
nothing
right
Es
ist
irgendwie
traurig,
dass
er
weg
ist
und
nichts
mehr
stimmt
That's
how
it
is,
when
you
living
in
these
ghetto
streets
So
ist
es,
wenn
man
in
diesen
Ghetto-Straßen
lebt
They
so
corrupt,
but
can't
let
'em
get
the
best
of
me
Sie
sind
so
korrupt,
aber
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
sie
mich
unterkriegen
I
shed
a
tear,
pour
some
liquor
in
your
memory
Ich
vergieße
eine
Träne,
gieße
etwas
Alkohol
in
deinem
Andenken
aus
We
missing
you,
but
heaven
now
has
a
G
Wir
vermissen
dich,
aber
der
Himmel
hat
jetzt
einen
echten
Kerl
And
since
you
died,
things
just
haven't
been
the
same
Und
seit
du
gestorben
bist,
ist
nichts
mehr
so,
wie
es
war
This
joy
and
pain
sure
could
drive
a
man
insane
Diese
Freude
und
dieser
Schmerz
könnten
einen
Mann
verrückt
machen
I
stay
strong
though
you
gone,
I
know
you
watching
me
Ich
bleibe
stark,
obwohl
du
weg
bist,
ich
weiß,
dass
du
mich
beobachtest
Still
got
my
back,
just
the
way
it
used
to
be
Du
hältst
mir
immer
noch
den
Rücken
frei,
so
wie
es
früher
war
What
a
shame,
took
a
life
away
that
was
young
Was
für
eine
Schande,
dass
ein
junges
Leben
genommen
wurde
You
never
know,
exactly
when
your
time
will
come
Man
weiß
nie
genau,
wann
die
eigene
Zeit
gekommen
ist
I
can't
say,
but
you
know
I
wonder
why
Ich
kann
es
nicht
sagen,
aber
du
weißt,
dass
ich
mich
frage,
warum
I
never
seen
a
man
cry
until
I
seen
a
man
die
Ich
habe
noch
nie
einen
Mann
weinen
sehen,
bis
ich
einen
Mann
sterben
sah
And
this
is
going
out
to
the
homies
Und
das
geht
raus
an
die
Homies
(Dedicated
to
you)
(Dir
gewidmet)
Memories
of
you,
so
I'm
lonely
Erinnerungen
an
dich,
deshalb
bin
ich
einsam
(That's
right
homie)
(Das
stimmt,
Homie)
I'm
missing
you
Ich
vermisse
dich
And
this
is
going
out
to
the
homies
Und
das
geht
raus
an
die
Homies
(Dedicated
to
you)
(Dir
gewidmet)
Memories
of
you,
so
I'm
lonely
Erinnerungen
an
dich,
deshalb
bin
ich
einsam
(That's
right
homie)
(Das
stimmt,
Homie)
I'm
missing
you
Ich
vermisse
dich
Well
Rest
In
Peace
to
my
homies,
I'm
missing
you
all
Nun,
ruhe
in
Frieden,
meine
Homies,
ich
vermisse
euch
alle
But
when
the
lord
pulled
your
number,
you
answered
the
call
Aber
als
der
Herr
eure
Nummer
zog,
habt
ihr
den
Ruf
angenommen
I
knew
one
day
we
would
fall
but
revenge
I
saw
Ich
wusste,
dass
wir
eines
Tages
fallen
würden,
aber
ich
sah
Rache
When
happy
days
getting
paid,
now
you
missing
it
all
Wenn
glückliche
Tage
bezahlt
werden,
vermisst
du
das
jetzt
alles
So
I'm
a
keep
you
in
my
thoughts,
keep
your
love
in
my
heart
Also
werde
ich
dich
in
meinen
Gedanken
behalten,
deine
Liebe
in
meinem
Herzen
And
let
the
tears
run
down
my
face
when
I'm
alone
in
the
dark
Und
die
Tränen
über
mein
Gesicht
laufen
lassen,
wenn
ich
allein
im
Dunkeln
bin
Cause
I'm
a
mourn
your
death
but
celebrate
your
life
Denn
ich
werde
deinen
Tod
betrauern,
aber
dein
Leben
feiern
With
the
memories
we
shared
till
that
fateful
night
Mit
den
Erinnerungen,
die
wir
teilten,
bis
zu
jener
schicksalhaften
Nacht
And
I'm
try
to
stay
strong
and
I'm
a
try
to
keep
cool
Und
ich
versuche,
stark
zu
bleiben,
und
ich
versuche,
cool
zu
bleiben
But
just
the
thought
of
you
turns
my
whole
world
misty
blue
Aber
allein
der
Gedanke
an
dich
lässt
meine
ganze
Welt
neblig
blau
werden
So
what
am
I
to
do
when
I'm
lost
and
alone?
Also,
was
soll
ich
tun,
wenn
ich
verloren
und
allein
bin?
But
face
the
facts,
that
my
dog
is
gone
Aber
sieh
den
Tatsachen
ins
Auge,
dass
mein
Hund
weg
ist
And
ain't
it
a
shame,
the
streets
took
you
away
Und
ist
es
nicht
eine
Schande,
dass
die
Straßen
dich
weggenommen
haben?
And
ain't
it
a
shame,
that
time
doesn't
heal
my
pain
Und
ist
es
nicht
eine
Schande,
dass
die
Zeit
meinen
Schmerz
nicht
heilt?
And
ain't
it
a
shame,
what
the
lord
took
from
me
Und
ist
es
nicht
eine
Schande,
was
der
Herr
mir
genommen
hat?
My
homie,
my
dog,
now
may
you
Rest
In
Peace
Mein
Homie,
mein
Hund,
mögest
du
nun
in
Frieden
ruhen
And
this
is
going
out
to
the
homies
Und
das
geht
raus
an
die
Homies
(Dedicated
to
you)
(Dir
gewidmet)
Memories
of
you,
so
I'm
lonely
Erinnerungen
an
dich,
deshalb
bin
ich
einsam
(That's
right
homie)
(Das
stimmt,
Homie)
I'm
missing
you
Ich
vermisse
dich
And
this
is
going
out
to
the
homies
Und
das
geht
raus
an
die
Homies
(Dedicated
to
you)
(Dir
gewidmet)
Memories
of
you,
so
I'm
lonely
Erinnerungen
an
dich,
deshalb
bin
ich
einsam
(That's
right
homie)
(Das
stimmt,
Homie)
I'm
missing
you
Ich
vermisse
dich
This
goes
out
to
all
the
south
sider
homeboys
Das
geht
raus
an
alle
South
Sider
Homeboys
That
took
a
bala
for
the
hood
Die
eine
Kugel
für
die
Hood
gefangen
haben
May
you
Rest
In
Peace
Möget
ihr
in
Frieden
ruhen
That's
right,
keep
your
head
up
Das
stimmt,
Kopf
hoch
Another
day
goes
by
and
you
still
ain't
here
Ein
weiterer
Tag
vergeht
und
du
bist
immer
noch
nicht
hier
But
you
like
my
other
half,
so
you'll
always
be
near
Aber
du
bist
wie
meine
andere
Hälfte,
also
wirst
du
immer
in
der
Nähe
sein
Flashback
consulate,
reminiscing
Flashback,
Trost
spenden,
sich
erinnern
I
wanna
wake
up
from
this
nightmare
Ich
möchte
aus
diesem
Albtraum
aufwachen
I'm
wishing
I
can
open
my
eyes
Ich
wünschte,
ich
könnte
meine
Augen
öffnen
And
we
chilling
Und
wir
chillen
I
know
you
hear
me
primo
and
I
know
you
feel
my
feelings
Ich
weiß,
du
hörst
mich,
Primo,
und
ich
weiß,
du
fühlst
meine
Gefühle
But
still
it's
like
I
can't
face
the
truth
Aber
es
ist
immer
noch
so,
als
könnte
ich
der
Wahrheit
nicht
ins
Auge
sehen
As
I
seen
you
getting
buried
wasn't
enough
proof
Dich
begraben
zu
sehen,
war
nicht
Beweis
genug
That
you
passed
on
and
I
can't
let
go
Dass
du
von
uns
gegangen
bist
und
ich
kann
nicht
loslassen
See
my
pain
I
hold
inside
and
my
tears
I
never
show
Sieh
meinen
Schmerz,
den
ich
in
mir
trage,
und
meine
Tränen,
die
ich
nie
zeige
Rodrigo
my
cousin,
to
you
I
dedicate
this
Rodrigo,
mein
Cousin,
dir
widme
ich
dies
This
my
only
gift
to
you
homie
please
take
this
Dies
ist
mein
einziges
Geschenk
an
dich,
Homie,
bitte
nimm
dies
Along
with
you
as
you
journey
through
the
light
Mit
dir,
während
du
deine
Reise
durch
das
Licht
antrittst
Where
it's
filled
with
happy
days
and
never
sad
nights
Wo
es
mit
glücklichen
Tagen
gefüllt
ist
und
niemals
traurigen
Nächten
Not
a
day
goes
by,
me
and
the
family
don't
miss
you
Es
vergeht
kein
Tag,
an
dem
mich
und
die
Familie
dich
nicht
vermissen
Don't
worry
dog
you're
not
alone,
soon
I'll
be
with
you
Keine
Sorge,
mein
Freund,
du
bist
nicht
allein,
bald
werde
ich
bei
dir
sein
And
this
is
going
out
to
the
homies
Und
das
geht
raus
an
die
Homies
(Dedicated
to
you)
(Dir
gewidmet)
Memories
of
you,
so
I'm
lonely
Erinnerungen
an
dich,
deshalb
bin
ich
einsam
(That's
right
homie)
(Das
stimmt,
Homie)
I'm
missing
you
Ich
vermisse
dich
And
this
is
going
out
to
the
homies
Und
das
geht
raus
an
die
Homies
(Dedicated
to
you)
(Dir
gewidmet)
Memories
of
you,
so
I'm
lonely
Erinnerungen
an
dich,
deshalb
bin
ich
einsam
(That's
right
homie)
(Das
stimmt,
Homie)
I'm
missing
you
Ich
vermisse
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clifford Harris, Justin Timberlake, Robin Tadross
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.