Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
a
full
moon
Es
war
Vollmond
In
the
middle
of
June
Mitte
Juni
In
the
summer
of
fifty-nine
Im
Sommer
neunundfünfzig
I
was
young
and
cool
Ich
war
jung
und
cool
And
shot
a
bad
game
of
pool
Und
spielte
'ne
miese
Partie
Pool
And
hustled
all
the
chumps
I
could
find
Und
zockte
alle
Deppen
ab,
die
ich
finden
konnte
Now
they
called
me
Sport
Man
nannte
mich
Sport
'Cause
I
pushed
a
boss
short
Weil
ich
'nen
krassen
Schlitten
fuhr
And
loved
all
the
women
to
death
Und
die
Frauen
liebte
bis
zum
Umfallen
I
partied
hard
Ich
feierte
heftig
And
packed
a
mean
rod
Und
trug
'ne
krasse
Knarre
'N
could
knock
you
out
with
a
right
or
a
left
Und
konnte
dich
mit
'ner
Rechten
oder
Linken
ausknocken
I
had
learned
to
shoot
pool
Ich
hatte
Pool
spielen
gelernt
Playing
hooky
from
school
Als
ich
die
Schule
schwänzte
At
the
tender
age
of
nine
Im
zarten
Alter
von
neun
And
by
the
time
I
was
eleven
Und
als
ich
elf
war
I
could
pad-roll
seven
Konnte
ich
sieben
am
Stück
versenken
And
down
me
a
whole
quart
of
wine
Und
'nen
ganzen
Liter
Wein
exen
I
was
makin'
it
a
point
Ich
machte
es
mir
zur
Gewohnheit
To
smoke
me
a
joint
Mir
einen
Joint
zu
rauchen
At
least
once
during
the
course
of
a
day
Mindestens
einmal
am
Tag
And
I
was
snortin'
scag
Und
ich
zog
mir
H
rein
While
other
kids
played
tag
Während
andere
Kinder
Fangen
spielten
And
elders
went
to
church
to
pray
Und
die
Alten
zum
Beten
in
die
Kirche
gingen
I've
pitched
pennies
Ich
hab'
Pennys
geworfen
And
downed
bennies
Und
Benzedrin
eingeworfen
And
played
the
horses
at
the
track
Und
auf
der
Rennbahn
auf
Pferde
gewettet
I've
won
at
cards
Ich
hab'
beim
Karten
gewonnen
Against
tremendous
odds
Trotz
mieser
Chancen
And
my
favorite
game
was
Black
Jack
Und
mein
Lieblingsspiel
war
Black
Jack
I've
seldom
lost
Ich
hab'
selten
verloren
'Cause
my
game
was
so
boss
Weil
mein
Spiel
so
krass
war
I
mean
I
had
my
shit
down,
pal
Ich
meine,
ich
hatte
meinen
Scheiß
drauf,
Kumpel
And
I
was
runnin'
through
bitches
Und
ich
jagte
durch
die
Weiber
Like
rags
to
riches
Als
gäb's
kein
Morgen
'Cause
that's
where
my
heart
was
at
Denn
darauf
stand
ich
nun
mal
Yea,
I
was
a
down
stud's
dream
Yeah,
ich
war
der
Traum
jedes
harten
Kerls
A
hustler
supreme
Ein
Abzocker
allererster
Güte
There
wasn't
no
game
that
I
couldn't
play
Es
gab
kein
Spiel,
das
ich
nicht
spielen
konnte
And
if
I
caught
a
dude
cheatin'
Und
wenn
ich
'nen
Typen
beim
Betrügen
erwischte
I
would
give
him
a
beatin'
Gab
ich
ihm
Prügel
And
I
might
even
blow
'em
away!
Und
vielleicht
hätte
ich
ihn
sogar
umgelegt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lightnin Rod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.