Lightning Seeds - Brain Drain - перевод текста песни на немецкий

Brain Drain - Lightning Seedsперевод на немецкий




Brain Drain
Gehirnwäsche
Sometimes I feel really glad
Manchmal bin ich wirklich froh,
Looking back at the fun we've had
Wenn ich an den Spaß zurückdenke, den wir hatten.
But sometimes I want so much more
Aber manchmal will ich so viel mehr
Than this tug of war, I'm longing for
Als dieses Tauziehen, ich sehne mich nach
Swinging scenes in magazines
Schwingenden Szenen in Magazinen,
They're just distant dreams now
Sie sind jetzt nur noch ferne Träume.
Some say it feels really bad
Manche sagen, es fühlt sich wirklich schlecht an,
When those vicious tongues begin to wag
Wenn diese bösen Zungen anfangen zu schwatzen.
But somehow all those paper lies
Aber irgendwie all diese Papierlügen
Just anaesthetise the passers by
Betäuben nur die Passanten.
The faceless clowns that put me down
Die gesichtslosen Clowns, die mich runtermachen,
Don't bring me down
Sie bringen mich nicht runter.
I'm lost inside this brain drain, taking me over
Ich bin verloren in dieser Gehirnwäsche, sie übernimmt mich.
Somehow, I get to play the fame game
Irgendwie darf ich das Ruhm-Spiel spielen.
Lost inside this brain drain, I used to long for
Verloren in dieser Gehirnwäsche, nach der ich mich früher sehnte.
A call to action, a strange attraction
Ein Ruf zum Handeln, eine seltsame Anziehungskraft.
Somehow I'm not ready for
Irgendwie bin ich nicht bereit dafür,
Feeling bored and wanting more
Mich gelangweilt zu fühlen und mehr zu wollen.
The radio plays like a uniform
Das Radio spielt wie eine Uniform
And dips you brains in chloroform
Und taucht dein Gehirn in Chloroform.
They're so concerned, the spoken word
Sie sind so besorgt, das gesprochene Wort
Seems so absurd
Erscheint so absurd.
I'm lost inside this brain drain, taking me over
Ich bin verloren in dieser Gehirnwäsche, sie übernimmt mich.
Somehow, I get to play the fame game
Irgendwie darf ich das Ruhm-Spiel spielen.
Lost inside this brain drain, I used to long for
Verloren in dieser Gehirnwäsche, nach der ich mich früher sehnte.
A call to action, a strange attraction
Ein Ruf zum Handeln, eine seltsame Anziehungskraft.
It's never the way it goes
Es ist nie so, wie es läuft.
Just in time, too late to know
Gerade rechtzeitig, zu spät, um es zu wissen.
I've realized, I'm lost inside, I'm mesmerized
Ich habe erkannt, ich bin verloren, ich bin hypnotisiert.
I'm lost inside this brain drain, taking me over
Ich bin verloren in dieser Gehirnwäsche, sie übernimmt mich.
Somehow, I get to play the fame game
Irgendwie darf ich das Ruhm-Spiel spielen.
Lost inside this brain drain, I used to long for
Verloren in dieser Gehirnwäsche, nach der ich mich früher sehnte.





Авторы: Ian Broudie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.