Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
in
a
while
I
act
like
a
child,
to
feel
like
a
kid
again.
Manchmal
tue
ich
so,
als
wäre
ich
ein
Kind,
um
mich
wieder
wie
ein
Kind
zu
fühlen.
It
gets
like
a
prison
in
the
body
I'm
living
in.
Es
wird
wie
ein
Gefängnis
in
dem
Körper,
in
dem
ich
lebe.
'Cause
everyone's
watching
and
quick
to
start
talking,
Denn
alle
schauen
zu
und
fangen
schnell
an
zu
reden,
I'm
losing
my
innocence.
Ich
verliere
meine
Unschuld.
Wish
I
were
a
little
girl
without
the
weight
of
the
world.
Ich
wünschte,
ich
wäre
ein
kleines
Mädchen
ohne
die
Last
der
Welt.
It
would
be
nice
to
start
over
again,
Es
wäre
schön,
wieder
von
vorne
anzufangen,
Before
we
were
men.
Bevor
wir
erwachsen
wurden.
I'd
give,
I'd
bend,
let's
play
pretend.
Ich
würde
geben,
ich
würde
mich
beugen,
lass
uns
so
tun
als
ob.
Remember
the
times
we
had
soda
for
wine,
Erinnerst
du
dich
an
die
Zeiten,
als
wir
Limo
statt
Wein
hatten,
And
we
got
by
on
gratitude.
Und
wir
kamen
mit
Dankbarkeit
aus.
The
worst
they
could
do
to
you
was
check
your
attitude.
Das
Schlimmste,
was
sie
dir
antun
konnten,
war,
deine
Einstellung
zu
überprüfen.
Yeah,
when
fights
were
for
fun,
we
had
water
in
guns,
Ja,
als
Kämpfe
zum
Spaß
waren,
hatten
wir
Wasser
in
Pistolen,
And
a
place
we
could
call
our
own.
Und
einen
Ort,
den
wir
unser
Eigen
nennen
konnten.
How
we
lost
hold
of
home,
I
guess
I'll
never
know.
Wie
wir
den
Halt
zu
Hause
verloren
haben,
ich
schätze,
das
werde
ich
nie
erfahren.
It
would
be
nice
to
start
over
again,
Es
wäre
schön,
wieder
von
vorne
anzufangen,
Before
we
were
men.
Bevor
wir
erwachsen
wurden.
I'd
give,
I'd
bend,
let's
play
pretend.
Ich
würde
geben,
ich
würde
mich
beugen,
lass
uns
so
tun
als
ob.
And
when
it's
the
end,
Und
wenn
es
das
Ende
ist,
Our
lives
will
make
sense.
Werden
unsere
Leben
einen
Sinn
ergeben.
We'll
love,
we'll
bend,
let's
play
pretend.
Wir
werden
lieben,
wir
werden
uns
beugen,
lass
uns
so
tun
als
ob.
It's
not
going
to
be
long,
before
we're
all
gone,
Es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
wir
alle
gegangen
sind,
With
nothing
to
show
for
them.
Ohne
etwas
dafür
vorweisen
zu
können.
Stop
taking
lives,
come
on,
let's
all
grow
up
again.
Hört
auf,
Leben
zu
zerstören,
kommt
schon,
lasst
uns
alle
wieder
erwachsen
werden.
It
would
be
nice
to
start
over
again,
Es
wäre
schön,
wieder
von
vorne
anzufangen,
Before
we
were
men
Bevor
wir
erwachsen
wurden.
I'd
give,
I'd
bend,
let's
play
pretend.
Ich
würde
geben,
ich
würde
mich
beugen,
lass
uns
so
tun
als
ob.
And
when
it's
the
end,
Und
wenn
es
das
Ende
ist,
Our
lives
will
make
sense.
Werden
unsere
Leben
einen
Sinn
ergeben.
We'll
love,
we'll
bend,
let's
play
pretend.
Wir
werden
lieben,
wir
werden
uns
beugen,
lass
uns
so
tun
als
ob.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Poxleitner Lights Valerie Anne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.