Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dogs
over
on
this
side,
yeah
Meine
Leute
hier
drüben,
yeah
Dippin′
out
on
me
Machst
dich
aus
dem
Staub
bei
mir
Already
got
what
you
needed,
I
guess
Hast
schon
bekommen,
was
du
brauchtest,
schätze
ich
Quickly
learned
yourself
through
me
Hast
dich
schnell
durch
mich
selbst
kennengelernt
Already
gave
you
what
you
needed,
I
guess
Hab
dir
schon
gegeben,
was
du
brauchtest,
schätze
ich
That's
why
I′m
not
with
nobody
Deshalb
bin
ich
mit
niemandem
zusammen
I
don't
wanna
hurt
nobody
Ich
will
niemanden
verletzen
Did
it
over
text,
didn't
call
me
Hast
es
per
SMS
gemacht,
hast
mich
nicht
angerufen
Still
got
love
for
your
mommy
Hab
deine
Mama
immer
noch
lieb
I
know
you
wanna
be
somebody
Ich
weiß,
du
willst
jemand
sein
Even
if
you
gotta
leave
somebody,
yeah
Auch
wenn
du
dafür
jemanden
verlassen
musst,
yeah
Yes,
I′m
hurting,
yes,
I′m
jaded
(jaded)
Ja,
ich
bin
verletzt,
ja,
ich
bin
enttäuscht
(enttäuscht)
Most
of
these
things
I
don't
wanna
say
(jaded)
Die
meisten
dieser
Dinge
will
ich
nicht
sagen
(enttäuscht)
I
wanna
be
around
while
you
chasin′
(while
you
chasin'
it)
Ich
will
dabei
sein,
während
du
jagst
(während
du
es
jagst)
You
wanna
hit
me
up
when
you
make
it
Du
willst
dich
bei
mir
melden,
wenn
du
es
geschafft
hast
You′ll
try
and
come
back
when
you
famous
Du
wirst
versuchen
zurückzukommen,
wenn
du
berühmt
bist
I
always
want
the
truth,
but
it's
dangerous
(dangerous,
oh)
Ich
will
immer
die
Wahrheit,
aber
sie
ist
gefährlich
(gefährlich,
oh)
You
got
somethin′
real,
not
basic
Du
hattest
etwas
Echtes,
nichts
Banales
You
wanna
get
with
me,
stop
Du
willst
mit
mir
zusammen
sein,
hör
auf
Yes,
I'm
hurting,
yes,
I'm
jaded
(jaded)
Ja,
ich
bin
verletzt,
ja,
ich
bin
enttäuscht
(enttäuscht)
Most
of
these
things,
I
don′t
wanna
say
(say)
Die
meisten
dieser
Dinge
will
ich
nicht
sagen
(sagen)
I
wanna
be
around
while
you
chasin′
(wanna
be
around)
Ich
will
dabei
sein,
während
du
jagst
(will
dabei
sein)
You
wanna
hit
me
up
when
you
make
it
(oh,
yeah)
Du
willst
dich
bei
mir
melden,
wenn
du
es
geschafft
hast
(oh,
yeah)
You'll
try
and
come
back
when
you
famous
(back
around)
Du
wirst
versuchen
zurückzukommen,
wenn
du
berühmt
bist
(wieder
da)
I
always
want
the
truth,
but
it′s
dangerous
Ich
will
immer
die
Wahrheit,
aber
sie
ist
gefährlich
You
got
somethin'
real,
not
basic
Du
hattest
etwas
Echtes,
nichts
Banales
You
wanna
get
with
me,
stop
(playin′)
Du
willst
mit
mir
zusammen
sein,
hör
auf
(zu
spielen)
Yeah,
dogs
on
this
side,
dogs
over
on
this
side
Yeah,
meine
Leute
hier,
meine
Leute
hier
drüben
Told
me
about
all
your
insecurities,
for
what?
Hast
mir
von
all
deinen
Unsicherheiten
erzählt,
wofür?
Dragged
me
like
two
hours
to
your
family's
house,
for
what?
Hast
mich
zwei
Stunden
zu
deiner
Familie
geschleppt,
wofür?
Said
you
need
some
time,
but
I
should
stick
around,
for
what?
Sagtest,
du
brauchst
Zeit,
aber
ich
soll
dableiben,
wofür?
Always
felt
like
stickin′
'round's
the
same
as
being
stuck
Hatte
immer
das
Gefühl,
Dableiben
ist
dasselbe
wie
feststecken
And
like
guns
with
the
ink
in,
you′re
gettin′
under
my
skin
Und
wie
Tattoomaschinen
gehst
du
mir
unter
die
Haut
Pretty
little
young
thing
Hübsches
kleines
junges
Ding
Had
a
honey
convinced,
got
me
too
excited
Hast
mich
Süße
überzeugt,
hast
mich
zu
sehr
begeistert
You
played
me,
you
played
me,
you
played
me
Du
hast
mit
mir
gespielt,
du
hast
mit
mir
gespielt,
du
hast
mit
mir
gespielt
Lowdown,
dirty,
shameful,
crazy
Niederträchtig,
dreckig,
schamlos,
verrückt
I
need
to
know
how
the
new
honey
you
got
does
the
same
thing
Ich
muss
wissen,
wie
die
neue
Süße,
die
du
hast,
dasselbe
tut
I
do
for
a
living,
but
is
way
less
wavy
Was
ich
beruflich
mache,
aber
viel
weniger
cool
ist
How
you
even
managin'
to
keep
straight
faces
Wie
du
es
überhaupt
schaffst,
ernste
Gesichter
zu
machen
In
all
the
pictures
that
I
seen
lately?
Auf
all
den
Bildern,
die
ich
kürzlich
gesehen
habe?
Lord
knows
you
still
look
amazin′
Gott
weiß,
du
siehst
immer
noch
umwerfend
aus
That's
besides
the
point
I′m
makin'
Aber
das
ist
nicht
der
Punkt,
den
ich
mache
You′re
way
too
opinionated
Du
bist
viel
zu
eigensinnig
To
have
to
force
it
or
have
to
fake
it
Um
es
erzwingen
oder
vortäuschen
zu
müssen
Yes,
I'm
hurting,
yes,
I'm
jaded
(jaded)
Ja,
ich
bin
verletzt,
ja,
ich
bin
enttäuscht
(enttäuscht)
Most
of
these
things
I
don′t
wanna
say
(jaded)
Die
meisten
dieser
Dinge
will
ich
nicht
sagen
(enttäuscht)
I
wanna
be
around
while
you
chasin′
(while
you
chasin'
it)
Ich
will
dabei
sein,
während
du
jagst
(während
du
es
jagst)
You
wanna
hit
me
up
when
you
make
it
Du
willst
dich
bei
mir
melden,
wenn
du
es
geschafft
hast
You′ll
try
and
come
back
when
you
famous
Du
wirst
versuchen
zurückzukommen,
wenn
du
berühmt
bist
I
always
want
the
truth,
but
it's
dangerous
(dangerous,
oh)
Ich
will
immer
die
Wahrheit,
aber
sie
ist
gefährlich
(gefährlich,
oh)
You
got
somethin′
real,
not
basic
Du
hattest
etwas
Echtes,
nichts
Banales
You
wanna
get
with
me,
stop
Du
willst
mit
mir
zusammen
sein,
hör
auf
Yes,
I'm
hurting,
yes,
I′m
jaded
(jaded)
Ja,
ich
bin
verletzt,
ja,
ich
bin
enttäuscht
(enttäuscht)
Most
of
these
things,
I
don't
wanna
say
(jaded)
Die
meisten
dieser
Dinge
will
ich
nicht
sagen
(enttäuscht)
I
wanna
be
around
while
you
chasin'
(wanna
be
around)
Ich
will
dabei
sein,
während
du
jagst
(will
dabei
sein)
You
wanna
hit
me
up
when
you
make
it
(oh,
yeah)
Du
willst
dich
bei
mir
melden,
wenn
du
es
geschafft
hast
(oh,
yeah)
You′ll
try
and
come
back
when
you
famous
(back
around)
Du
wirst
versuchen
zurückzukommen,
wenn
du
berühmt
bist
(wieder
da)
I
always
want
the
truth,
but
it′s
dangerous
Ich
will
immer
die
Wahrheit,
aber
sie
ist
gefährlich
You
got
somethin'
real,
not
basic
Du
hattest
etwas
Echtes,
nichts
Banales
You
wanna
get
with
me,
stop
Du
willst
mit
mir
zusammen
sein,
hör
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Floyd Bentley, Christian Ward, Christopher Dotson, Tyrone William Griffin, Aubrey Drake Graham, Noel Cadastre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.