Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enigma
on
the
beat
(on
the
beat)
Enigma
am
Beat
(am
Beat)
Camé,
camé,
camé,
camé,
camé
(la
came,
ok)
Dicht,
dicht,
dicht,
dicht,
dicht
(der
Rausch,
ok)
Camé,
camé,
camé,
camé,
camé
(tu
connais
les
règles)
Dicht,
dicht,
dicht,
dicht,
dicht
(du
kennst
die
Regeln)
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
(taper
dedans)
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
(reinhauen)
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Camé,
camé,
camé,
camé,
camé
(la
came,
ok)
Dicht,
dicht,
dicht,
dicht,
dicht
(der
Rausch,
ok)
Camé,
camé,
camé,
camé,
camé
(tu
connais
les
règles)
Dicht,
dicht,
dicht,
dicht,
dicht
(du
kennst
die
Regeln)
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
(taper
dedans)
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
(reinhauen)
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Plusieurs
méthodes,
beaucoup
d′haine
Viele
Methoden,
viel
Hass
Plusieurs
calibres
qui
s'enraillent
Viele
Kaliber,
die
klicken
Évidemment
qu′j'suis
sous
gobelet
Klar,
ich
bin
unter
Glas
Tu
t'inquiètes
ou
tu
t′renseignes
Machst
du
dir
Sorgen
oder
erkundigst
du
dich
Pas
méchant
comme
un
trou
d′boulette
Nicht
böse
wie
ein
Kugelloch
Y
a
pas
que
les
balles
qui
se
perdent
Nicht
nur
Kugeln
gehen
verloren
Moi
j'aime
bien
quand
t′es
comme
t'es
Ich
mag
es,
wenn
du
so
bist,
wie
du
bist
Ger-char
en
teh
il
faut
décamper
Geh-char
im
Teh,
wir
müssen
verschwinden
Pour
le
gang
j′aurai
tout
donné
Für
die
Gang
würde
ich
alles
geben
L'équipe
se
réduit
en
tout
on
est
Das
Team
schrumpft,
insgesamt
sind
wir
Beaucoup
à
fuir
la
vie
qu′on
a
Viele,
die
vor
dem
Leben
fliehen,
das
wir
haben
Braquer
la
vida
qu'on
veut,
yeah
Das
Leben
rauben,
das
wir
wollen,
yeah
Ce
soir
j'ai
un
monopole
gigantesque
Heute
Abend
habe
ich
ein
gigantisches
Monopol
Elle
jouit
sans
cesse
Sie
kommt
unaufhörlich
Quand
est-ce
qu′on
chie
Wann
kacken
wir
Ils
veulent
pas
lâcher
l′enquête
Sie
wollen
die
Ermittlungen
nicht
aufgeben
Veulent
pas
nous
laisser
tranquille,
putain
d'merde
Wollen
uns
nicht
in
Ruhe
lassen,
verdammte
Scheiße
Camé,
camé,
camé,
camé,
camé
(la
came,
ok)
Dicht,
dicht,
dicht,
dicht,
dicht
(der
Rausch,
ok)
Camé,
camé,
camé,
camé,
camé
(tu
connais
les
règles)
Dicht,
dicht,
dicht,
dicht,
dicht
(du
kennst
die
Regeln)
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
(taper
dedans)
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
(reinhauen)
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Camé,
camé,
camé,
camé,
camé
(la
came,
ok)
Dicht,
dicht,
dicht,
dicht,
dicht
(der
Rausch,
ok)
Camé,
camé,
camé,
camé,
camé
(tu
connais
les
règles)
Dicht,
dicht,
dicht,
dicht,
dicht
(du
kennst
die
Regeln)
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
(taper
dedans)
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
(reinhauen)
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Tout
le
temps
impliqué
quand
faut
rappliquer
Immer
involviert,
wenn
es
heißt,
anzupacken
On
a
soudé
les
boulettes
avec
briquet
Wir
haben
die
Kugeln
mit
dem
Feuerzeug
verschweißt
Dans
la
rue
tout
l′temps,
c'est
bon
j′ai
tilté
Die
ganze
Zeit
auf
der
Straße,
ok,
ich
habe
es
kapiert
Esprit
d'équipe
j′envoie
des
passes
au
buteur
Teamgeist,
ich
schicke
Pässe
zum
Stürmer
J'allume
ta
clope,
t'inquiète
t′es
pas
ma
pétasse,
wesh
Ich
zünde
dir
deine
Kippe
an,
keine
Sorge,
du
bist
nicht
meine
Schlampe,
wesh
Embrouille,
pétard,
deux
roues,
caisse
Ärger,
Joint,
zwei
Räder,
Auto
Tu
m′apprends
rien,
j'te
l′ai
d'jà
dit
Du
bringst
mir
nichts
bei,
ich
habe
es
dir
schon
gesagt
Tu
vas
pas
m′dire
comment
on
fait
Du
wirst
mir
nicht
sagen,
wie
wir
es
machen
J'fais
des
va-et-vient
dans
sa
fouffe,
wow
Ich
mache
hin
und
her
in
ihrer
Muschi,
wow
C′est
mon
blase
qu'elle
crie,
ok
Meinen
Namen
schreit
sie,
ok
40
degrés
dans
le
gosier
40
Grad
in
der
Kehle
Il
est
trop
tard
pour
négocier
Es
ist
zu
spät
zum
Verhandeln
Paraît
qu't′es
puissant
(paraît
qu′t'es
puissant)
Man
sagt,
du
bist
mächtig
(man
sagt,
du
bist
mächtig)
On
peut
t′faire
redescendre
(on
peut
t'faire
redescendre)
Wir
können
dich
runterholen
(wir
können
dich
runterholen)
Paraît
qu′t'es
distant
Man
sagt,
du
bist
distanziert
Perso,
moi
pour
le
gang
j′aurai
tout
donné
Ich
persönlich
würde
für
die
Gang
alles
geben
L'équipe
se
réduit
en
tout
on
est
Das
Team
schrumpft,
insgesamt
sind
wir
Beaucoup
à
fuir
la
vie
qu'on
a
Viele,
die
vor
dem
Leben
fliehen,
das
wir
haben
Braquer
la
vida
qu′on
veut,
yeah
Das
Leben
rauben,
das
wir
wollen,
yeah
Ce
soir
j′ai
un
monopole
gigantesque
Heute
Abend
habe
ich
ein
gigantisches
Monopol
Elle
jouit
sans
cesse
Sie
kommt
unaufhörlich
Quand
est-ce
qu'on
chie
Wann
kacken
wir
Ils
veulent
pas
lâcher
l′enquête
Sie
wollen
die
Ermittlungen
nicht
aufgeben
Veulent
pas
nous
laisser
tranquille,
putain
d'merde
Wollen
uns
nicht
in
Ruhe
lassen,
verdammte
Scheiße
Camé,
camé,
camé,
camé,
camé
(la
came,
ok)
Dicht,
dicht,
dicht,
dicht,
dicht
(der
Rausch,
ok)
Camé,
camé,
camé,
camé,
camé
(tu
connais
les
règles)
Dicht,
dicht,
dicht,
dicht,
dicht
(du
kennst
die
Regeln)
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
(taper
dedans)
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
(reinhauen)
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Camé,
camé,
camé,
camé,
camé
(la
came,
ok)
Dicht,
dicht,
dicht,
dicht,
dicht
(der
Rausch,
ok)
Camé,
camé,
camé,
camé,
camé
(tu
connais
les
règles)
Dicht,
dicht,
dicht,
dicht,
dicht
(du
kennst
die
Regeln)
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
(taper
dedans)
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
(reinhauen)
Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rawi Asraoui, Robert Uhlmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.