Marnik feat. Hard Lights - Butterfly - перевод текста песни на немецкий

Butterfly - Marnik , Hard Lights перевод на немецкий




Butterfly
Schmetterling
Enigma on the beat (on the beat)
Enigma am Beat (am Beat)
Camé, camé, camé, camé, camé (la came, ok)
Dicht, dicht, dicht, dicht, dicht (der Rausch, ok)
Camé, camé, camé, camé, camé (tu connais les règles)
Dicht, dicht, dicht, dicht, dicht (du kennst die Regeln)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais (taper dedans)
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals (reinhauen)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
Camé, camé, camé, camé, camé (la came, ok)
Dicht, dicht, dicht, dicht, dicht (der Rausch, ok)
Camé, camé, camé, camé, camé (tu connais les règles)
Dicht, dicht, dicht, dicht, dicht (du kennst die Regeln)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais (taper dedans)
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals (reinhauen)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
Plusieurs méthodes, beaucoup d′haine
Viele Methoden, viel Hass
Plusieurs calibres qui s'enraillent
Viele Kaliber, die klicken
Évidemment qu′j'suis sous gobelet
Klar, ich bin unter Glas
Tu t'inquiètes ou tu t′renseignes
Machst du dir Sorgen oder erkundigst du dich
Pas méchant comme un trou d′boulette
Nicht böse wie ein Kugelloch
Y a pas que les balles qui se perdent
Nicht nur Kugeln gehen verloren
Moi j'aime bien quand t′es comme t'es
Ich mag es, wenn du so bist, wie du bist
Ger-char en teh il faut décamper
Geh-char im Teh, wir müssen verschwinden
Pour le gang j′aurai tout donné
Für die Gang würde ich alles geben
L'équipe se réduit en tout on est
Das Team schrumpft, insgesamt sind wir
Beaucoup à fuir la vie qu′on a
Viele, die vor dem Leben fliehen, das wir haben
Braquer la vida qu'on veut, yeah
Das Leben rauben, das wir wollen, yeah
Ce soir j'ai un monopole gigantesque
Heute Abend habe ich ein gigantisches Monopol
Elle jouit sans cesse
Sie kommt unaufhörlich
Quand est-ce qu′on chie
Wann kacken wir
Ils veulent pas lâcher l′enquête
Sie wollen die Ermittlungen nicht aufgeben
Veulent pas nous laisser tranquille, putain d'merde
Wollen uns nicht in Ruhe lassen, verdammte Scheiße
Camé, camé, camé, camé, camé (la came, ok)
Dicht, dicht, dicht, dicht, dicht (der Rausch, ok)
Camé, camé, camé, camé, camé (tu connais les règles)
Dicht, dicht, dicht, dicht, dicht (du kennst die Regeln)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais (taper dedans)
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals (reinhauen)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
Camé, camé, camé, camé, camé (la came, ok)
Dicht, dicht, dicht, dicht, dicht (der Rausch, ok)
Camé, camé, camé, camé, camé (tu connais les règles)
Dicht, dicht, dicht, dicht, dicht (du kennst die Regeln)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais (taper dedans)
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals (reinhauen)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
Tout le temps impliqué quand faut rappliquer
Immer involviert, wenn es heißt, anzupacken
On a soudé les boulettes avec briquet
Wir haben die Kugeln mit dem Feuerzeug verschweißt
Dans la rue tout l′temps, c'est bon j′ai tilté
Die ganze Zeit auf der Straße, ok, ich habe es kapiert
Esprit d'équipe j′envoie des passes au buteur
Teamgeist, ich schicke Pässe zum Stürmer
J'allume ta clope, t'inquiète t′es pas ma pétasse, wesh
Ich zünde dir deine Kippe an, keine Sorge, du bist nicht meine Schlampe, wesh
Embrouille, pétard, deux roues, caisse
Ärger, Joint, zwei Räder, Auto
Tu m′apprends rien, j'te l′ai d'jà dit
Du bringst mir nichts bei, ich habe es dir schon gesagt
Tu vas pas m′dire comment on fait
Du wirst mir nicht sagen, wie wir es machen
J'fais des va-et-vient dans sa fouffe, wow
Ich mache hin und her in ihrer Muschi, wow
C′est mon blase qu'elle crie, ok
Meinen Namen schreit sie, ok
40 degrés dans le gosier
40 Grad in der Kehle
Il est trop tard pour négocier
Es ist zu spät zum Verhandeln
Paraît qu't′es puissant (paraît qu′t'es puissant)
Man sagt, du bist mächtig (man sagt, du bist mächtig)
On peut t′faire redescendre (on peut t'faire redescendre)
Wir können dich runterholen (wir können dich runterholen)
Paraît qu′t'es distant
Man sagt, du bist distanziert
Perso, moi pour le gang j′aurai tout donné
Ich persönlich würde für die Gang alles geben
L'équipe se réduit en tout on est
Das Team schrumpft, insgesamt sind wir
Beaucoup à fuir la vie qu'on a
Viele, die vor dem Leben fliehen, das wir haben
Braquer la vida qu′on veut, yeah
Das Leben rauben, das wir wollen, yeah
Ce soir j′ai un monopole gigantesque
Heute Abend habe ich ein gigantisches Monopol
Elle jouit sans cesse
Sie kommt unaufhörlich
Quand est-ce qu'on chie
Wann kacken wir
Ils veulent pas lâcher l′enquête
Sie wollen die Ermittlungen nicht aufgeben
Veulent pas nous laisser tranquille, putain d'merde
Wollen uns nicht in Ruhe lassen, verdammte Scheiße
Camé, camé, camé, camé, camé (la came, ok)
Dicht, dicht, dicht, dicht, dicht (der Rausch, ok)
Camé, camé, camé, camé, camé (tu connais les règles)
Dicht, dicht, dicht, dicht, dicht (du kennst die Regeln)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais (taper dedans)
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals (reinhauen)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
Camé, camé, camé, camé, camé (la came, ok)
Dicht, dicht, dicht, dicht, dicht (der Rausch, ok)
Camé, camé, camé, camé, camé (tu connais les règles)
Dicht, dicht, dicht, dicht, dicht (du kennst die Regeln)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais (taper dedans)
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals (reinhauen)
Jamais, jamais, jamais, jamais, jamais
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals





Авторы: Rawi Asraoui, Robert Uhlmann

Marnik feat. Hard Lights - Butterfly
Альбом
Butterfly
дата релиза
17-07-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.