Liink - De Dentro Pra Fora, Pt. Spvic - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Liink - De Dentro Pra Fora, Pt. Spvic




De Dentro Pra Fora, Pt. Spvic
From the Inside Out, Pt. Spvic
As opiniões são como o oceano sempre haverá
Opinions are like the ocean, there will always be
Pontos inexploráveis mas pra quem quer explorar
Unexplored points but for those who want to explore
O que não falta é profundidade e vastidão de dentro pra fora
There is no lack of depth and vastness from the inside out
O problema não é ser vagabundo
The problem is not being a bum
Nem fumar maconha
Nor smoking marijuana
O problema não é ser gay
The problem is not being gay
Ter ou não vergonha
To be or not to be ashamed
O problema não é acreditar em Deus
The problem is not believing in God
Ir pra igreja
Going to church
O problema é que o sistema te quer triste
The problem is that the system wants you sad
Então não seja!
So don't be!
Se é pra crer em palavras tenho as minhas
If I'm to believe in words, I have my own
Duas horas de buzão pro estúdio geram várias linhas
Two hours on the bus to the studio generate several lines
Se ponha no lugar de alguém, por mais que a sensação
Put yourself in someone else's shoes, as much as the feeling
Te engane sozinho você nunca esteve, egoísmo infame
Deceives you, you have never been alone, infamous selfishness
O ser humano sempre buscando atalhos
The human being is always looking for shortcuts
Pra nunca bater de frente com a própria opinião
To never face his own opinion
Não é não?
Isn't it?
Afinal de contas sempre omitindo o eu de verdade
After all, he's always hiding the real me
Nem tudo dura pra sempre a frustração
Not everything lasts forever, only frustration
Veja o futuro, veja todos indo embora
See the future, see everyone leaving
Veja o agora, o mundo caro e tu duro
See the now, the expensive world and you there, broke
Olha em volta, o mundo ainda é caos mas
Look around, the world is still chaos but
Olha pra mente mano, a mente ainda é flora
Look at the mind, bro, the mind is still flora
Seja de dentro pra fora, dentro pra fora
Be from the inside out, inside out
Não seja em vão e por precaução seja agora
Don't be in vain and as a precaution be now
O que faz mal irmão? Fingir que não sentindo nada
What's wrong, brother? Pretending you're not feeling anything
Esquecer a emoção te faz escorregar na ilusão
Forgetting emotion makes you slip into illusion
Emoção é pros amigos criados a base de
Emotion is for friends raised on faith
Homem chora ao olhar pra trás, ver que de
Man cries when he looks back, see that he's standing
E ver quantos não
And see how many don't
Incertezas também me movem
Uncertainties also move me
Aqui vivendo minha longa vida no corpo de um jovem
Here living my long life in the body of a young man
O universo está em nós e se não vamos lá, me provem
The universe is within us and if we don't go there, prove me
Minha nota pessoal nunca é dez sempre crava o nove
My personal grade is never ten, always nine
Renove enquanto chance de recomeçar
Renew while there's a chance to start over
Recrie, transcenda a luz que não pode apagar
Recreate, transcend the light that can't be extinguished
Respeite e todos aqui vão te respeitar
Respect and everyone here will respect you
Receio te faz não voltar mais de algum lugar
Fear makes you not come back from somewhere
Não precisa levar a sério o que eu digo
You don't have to take what I say seriously
Pois tudo acontece no seu tempo acerto
Because everything happens in your time, right
As vezes acredito que profetizo
Sometimes I believe I prophesy
E a vida que diz se o verso correto
And the life that says if the verse is correct
Minha mente é um livro
My mind is a book
Porém nunca um livro aberto
But never an open book
É de dentro pra fora que sai o conteúdo
It's from the inside out that the content comes out
Leitura caótica pros espertos
Chaotic reading only for the smart ones
Seja de dentro pra fora, dentro pra fora
Be from the inside out, inside out
Não seja em vão e por precaução seja agora
Don't be in vain and as a precaution be now
Com tanta incongruência a tendência é bugar
With so much incongruence the tendency is to bug
A ciência me estuda ou me muda pra que
Science studies me or changes me for what
Eu também possa comprar
I can buy too
Sair da última alternativa, volta a enfrentar
Get out of the last alternative, go back to facing
Esses seres não sabem que todos precisam
These beings don't know that everyone just needs
Ajudar sem preencher sua cota de nota
Helping without filling your grade quota
Supre a fococa, oh, a vida alheia é
Overcome the gossip, oh, the other person's life is
Muito mais que ponto de vista hipócrita
Much more than a hypocritical point of view
Descobre que a solidão é como julga
Discovers that loneliness is as it judges
Você com você mesmo sobra assunto ou falta assunto?
You with yourself, is there too much to talk about or not enough?
Assuma, falta!
Admit it, there isn't!
Sempre falta então ame mais, sinta mais, olhe
There's always a lack so love more, feel more, look
Fale menos sempre ouça mais, enxergue atrás da frieza
Speak less always listen more, see behind the coldness
A pureza atrai a paz!
Purity attracts peace!
Bem resolvido com a sua mente assim que a vida trás
Well resolved with your mind as soon as life brings
Entendimento talvez supra sua carência notando
Understanding perhaps overcomes your need by noticing
A imensa presença de Deus
The immense presence of God
Entre ateus lhe cedeu a existência, pensa irmão pensa
Among atheists he gave you existence, think brother just think
Estende a mão ou aponta o dedo!
Extend your hand or point your finger!
Amar cura, a vida é uma doença
Love heals, life is a disease
Cedo ou tarde de cicatrizar o que o tempo curou
Sooner or later it will heal what time has cured
A profundidade é a diferença que em nós
Depth is the difference between us
E a curiosidade que perdida retornou
And the lost curiosity has returned
Mas infelizmente a sua fase é de rancor
But unfortunately your phase is one of resentment
Eu pude seguir, segui, evoluí no amor
I was able to follow, follow, evolve in love
A profundidade é a diferença que em nós
Depth is the difference between us
De dentro pra fora!
From the inside out!





Авторы: Llyncoln Farias Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.