Liink - O Imortal - перевод текста песни на немецкий

O Imortal - Liinkперевод на немецкий




O Imortal
Der Unsterbliche
"Segredos criam barreiras entre as pessoas
"Geheimnisse schaffen Barrieren zwischen Menschen
Falo por experiência própria, acredite
Ich spreche aus eigener Erfahrung, glaub mir
Tudo que você fez é parte de você. "
Alles, was du getan hast, ist ein Teil von dir."
Te encontro na próxima vida, te erro na próxima vinda
Ich treffe dich im nächsten Leben, ich verpasse dich beim nächsten Kommen
'Look out for detox' pro clima, mina, vamos celebrar viva!
'Achte auf Detox' für die Stimmung, Süße, lass uns feiern, dass wir leben!
Pois a cobrar vi que está a disposição
Denn zum Fordern, sehe ich, steht bereit
Um mar de gente
Ein Meer von Leuten
Sou de santa luzia sei chegar, se orgulham da raiz
Ich bin aus Santa Luzia, ich weiß anzukommen, sie sind stolz auf die Wurzeln
Mas nunca foram boa semente
Aber waren nie gute Saat
Da terra que era seca nasce a flor, a flor de Jah
Aus der trockenen Erde wächst die Blume, die Blume Jahs
Também sinto dor, também sei amar
Auch ich fühle Schmerz, auch ich kann lieben
Sei cobrar quem deve da minha forma de cobrar
Ich weiß, wie ich von Schuldnern fordere, auf meine Art zu fordern
Sábio é quem não mede o quanto tem pra aprender
Weise ist, wer nicht misst, wie viel er zu lernen hat
Mas sem atrasados como eu vou me adiantar?
Doch ohne Nachzügler, wie soll ich vorankommen?
muda quem faz, sabe quem vive, regras básicas
Nur wer handelt, verändert sich, nur wer lebt, weiß, Grundregeln
Pra falar tem mil, pra agir tem dez, notícias trágicas
Zum Reden gibt es tausend, zum Handeln zehn, tragische Nachrichten
Eu evolui, eu te fiz pensar, toquei de manhã
Ich habe mich entwickelt, ich brachte dich zum Nachdenken, spielte nur am Morgen
Pra tu acordar
Damit du aufwachst
Tava no busão no caminho contigo indo trabalhar
War im Bus auf dem Weg mit dir zur Arbeit
Eu fiz mágicas
Ich wirkte Magie
Sou imortal vou explorar suas nostalgias
Ich bin unsterblich, werde deine Nostalgie erforschen
Nada é igual, a vida como maresias
Nichts ist gleich, das Leben wie Meeresbrisen
É um dia bom pra viajar
Es ist ein guter Tag zum Reisen
Hoje eu quero um pouco de paz
Heute will ich nur ein wenig Frieden
Um pouco de paz
Ein wenig Frieden
Um pouco de paz
Ein wenig Frieden
Um pouco de paz
Ein wenig Frieden
Um pouco de paz
Ein wenig Frieden
De onde vim importa pra mim
Woher ich kam, ist nur für mich wichtig
Se termino o que comecei
Ob ich beende, was ich begann
Minha voz ecoa sem fim nesse universo sem lei
Meine Stimme hallt endlos in diesem gesetzlosen Universum
Gosto de pensar assim, de descobrir o que não sei
Ich denke gerne so, entdecke, was ich nicht weiß
Em quantas noites morri e renasci
In wie vielen Nächten starb ich und wurde wiedergeboren
Hoje livre pra errar acertei
Heute frei, Fehler zu machen, traf ich ins Schwarze
Quanto custa ser eterno?
Was kostet es, ewig zu sein?
Quantos morrem pra fugir do inferno?
Wie viele sterben, um der Hölle zu entkommen?
Quem socorre os heróis? quem?
Wer rettet die Helden? Wer?
Como as águias no voo da morte
Wie die Adler im Todesflug
Hoje em dia ser do bem equivale a contar com a sorte
Heutzutage ist Gutsein gleichbedeutend damit, auf Glück zu zählen
Perpétuo sob a luz da lua eu vou estar
Ewig unter dem Mondlicht werde ich sein
De prontidão contra a angústia pra te ver sorrir
Bereit gegen die Angst, um dich lächeln zu sehen
A realidade poderá nos derrubar ou de contrapartida
Die Realität kann uns zu Fall bringen oder im Gegenzug
Pode nos fazer subir, pode nos fazer subir
Kann uns aufsteigen lassen, kann uns aufsteigen lassen
Mantendo os pés no chão
Die Füße auf dem Boden haltend
Quasares provam com sua imensidão
Quasare beweisen es mit ihrer Unermesslichkeit
Beleza rara é a natural
Seltene Schönheit ist die natürliche
Sou imortal vou explorar suas nostalgias
Ich bin unsterblich, werde deine Nostalgie erforschen
Nada é igual, a vida como maresias
Nichts ist gleich, das Leben wie Meeresbrisen
É um dia bom pra viajar
Es ist ein guter Tag zum Reisen
Hoje eu quero um pouco de paz
Heute will ich nur ein wenig Frieden
Um pouco de paz
Ein wenig Frieden
Sou imortal vou explorar suas nostalgias (até que você passe, cada madrugada em claro)
Ich bin unsterblich, werde deine Nostalgie erforschen (bis du vergehst, jede wache Nacht)
Nada é igual, a vida como maresias (você não sabe o que é amor)
Nichts ist gleich, das Leben wie Meeresbrisen (du weißt nicht, was Liebe ist)
É um dia bom pra viajar (o imortal 2015)
Es ist ein guter Tag zum Reisen (Der Unsterbliche 2015)
Hoje eu quero um pouco de paz (família hitslab!)
Heute will ich nur ein wenig Frieden (Hitslab Familie!)
Um pouco de paz
Ein wenig Frieden





Авторы: Llyncoln Farias Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.