Liink - É um Assalto - перевод текста песни на немецкий

É um Assalto - Liinkперевод на немецкий




É um Assalto
Es ist ein Überfall
Quanto tempo faz que o amor não satisfaz
Wie lange ist es her, dass die Liebe nicht mehr befriedigt
E o que o mundo pede de você é sempre um pouco mais?
Und dass die Welt immer ein bisschen mehr von dir verlangt?
A traição não tão longe mas
Der Verrat ist nicht so weit weg, aber
Nada interfere a traição de quem ficou pra trás
Nichts beeinflusst den Verrat derer, die zurückgelassen wurden
Faz muito tempo desde que eu me dividi pela metade
Es ist lange her, seit ich mich halbiert habe
Dos pecados capitais cês escolheram a vaidade
Von den Todsünden habt ihr die Eitelkeit gewählt
Minha geração é droga, luxo e um mundo figurado
Meine Generation ist Drogen, Luxus und eine Scheinwelt
Reclamando do governo e intopindo o de quadrado (Pois é)
Sie beschweren sich über die Regierung und stopfen sich den Arsch mit Pillen voll (So ist es)
Mas cresci antes, pulei a fase tosca
Aber ich bin vorher erwachsen geworden, habe die peinliche Phase übersprungen
Roubo a cena e abandono os figurantes
Ich stehle die Show und lasse die Statisten zurück
Aqui viram uma causa e agora foi de relance
Hier sahen sie einen Grund und jetzt war es nur ein flüchtiger Blick
Daqui a um tempo grana e ninguém é mais como era antes. (Sem neurose)
In einer Weile bringt es Geld ein und niemand ist mehr wie früher. (Kein Stress)
Papo reto, fica esperto, tua parte ganha quieto
Klartext, sei wachsam, deinen Teil verdienst du dir leise
É um assalto, mão pro alto, agora tu me paga!
Es ist ein Überfall, Hände hoch, jetzt bezahlst du mich!
Minha parte é sempre feita da melhor forma possível
Mein Teil wird immer bestmöglich erledigt
Sempre quis julgar meu nível mano, agora tu me paga
Du wolltest immer mein Niveau beurteilen, Mann, jetzt bezahlst du mich
Fizeram parecer que o crime é uma regra
Sie ließen es so aussehen, als wäre Verbrechen die Regel
Inventaram uma origem pra verdade que se nega a ser verdade
Sie erfanden einen Ursprung für die Wahrheit, die sich weigert, wahr zu sein
E o que precisa ser?
Und was muss sein?
A vida serve pra viver não pra saber o que é ou não verdade
Das Leben ist zum Leben da, nicht um zu wissen, was wahr ist oder nicht
Morto não fala e eu não costumo escutar refém
Tote reden nicht und ich höre Geiseln normalerweise nicht zu
Aqui não tem nenhum inocente nem eu nem ninguém
Hier gibt es keine Unschuldigen, weder ich noch sonst jemand
O fim do mundo pode começar agora
Das Ende der Welt kann jetzt beginnen
Mas quem sair daqui vivo vai ser outro alguém fora
Aber wer hier lebend rauskommt, wird draußen jemand anderes sein
Vim pra roubar a pior coisa que você pode perder
Ich kam, um das Schlimmste zu stehlen, was du verlieren kannst
Os segredos que não pode guardar Vim do nada que é tudo o que você pode fazer
Die Geheimnisse, die du nicht bewahren kannst Ich kam aus dem Nichts, was alles ist, was du tun kannst
Pra sair da situação em que você está
Um aus der Situation herauszukommen, in der du bist
O rap é o banco e eu vou tomar de assalto
Rap ist die Bank und ich werde sie überfallen
Ladrão branco, fransino, cabelo grande e um flow bolado!
Weißer, schmächtiger Dieb, lange Haare und ein krasser Flow!
E amanhã tamo na estrada com o som alto
Und morgen sind wir auf der Straße mit lauter Musik
E um malote suficiente pra esconder qualquer passado
Und einem Bündel Geld, das ausreicht, um jede Vergangenheit zu verbergen
Quando eu disser que não é não!
Wenn ich nein sage, dann ist es nein!
(To nessa porra é pra botar ordem)
(Ich bin in diesem Scheiß, um Ordnung zu schaffen)
Me ver cair é tua missão
Mich fallen zu sehen ist deine Mission
(E eu espero que vocês acordem, pois...)
(Und ich hoffe nur, dass ihr aufwacht, denn...)
Todas as minhas decisões tem um toque de mágica Sou bom com as palavras e muito ruim em gramática
Alle meine Entscheidungen haben einen Hauch von Magie Ich bin gut mit Worten und sehr schlecht in Grammatik
Teoria em prática, nada automática
Theorie in die Praxis, nichts automatisch
É um assalto, de brinde também roubamos tua mascara
Es ist ein Überfall, als Zugabe stehlen wir auch deine Maske
Estáticos quando me veem em destaque
Statisch, wenn sie mich im Rampenlicht sehen
É o famoso "o mundo gira" e o mundo é meu cedo ou tarde
Es ist das berühmte "Die Welt dreht sich" und die Welt gehört früher oder später mir
Eu não quero causar alarde não, prefiro uma explosão
Ich will keinen Alarm auslösen, nein, ich bevorzuge eine Explosion
Um alarde é muito pouco pra reação de quem disse não
Ein Alarm ist viel zu wenig für die Reaktion derer, die nein gesagt haben
E agora tua opinião não é nem a última opção (não)
Und jetzt ist deine Meinung nicht einmal die letzte Option (nein)
Tua opinião não é nem a última opção
Deine Meinung ist nicht einmal die letzte Option
Ha tempos eu tava ali, uns notaram, outros não
Seit langem war ich da, einige bemerkten es, andere nicht
Acontece que esse assalto não tem plano, ação
Es stellt sich heraus, dass dieser Überfall keinen Plan hat, nur Aktion





Авторы: llyncoln farias dos santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.