Текст и перевод песни Liink - É um Assalto
Quanto
tempo
faz
que
o
amor
não
satisfaz
How
long
has
it
been
since
love
has
not
satisfied
E
o
que
o
mundo
pede
de
você
é
sempre
um
pouco
mais?
And
what
the
world
asks
of
you
is
always
a
little
more?
A
traição
não
tá
tão
longe
mas
Betrayal
is
not
so
far
away
but
Nada
interfere
a
traição
de
quem
ficou
pra
trás
Nothing
interferes
with
the
betrayal
of
him
who
stayed
behind
Faz
muito
tempo
desde
que
eu
me
dividi
pela
metade
It's
been
a
long
time
since
I
was
halved
Dos
pecados
capitais
cês
escolheram
a
vaidade
Of
the
deadly
sins
you
chose
vanity
Minha
geração
é
droga,
luxo
e
um
mundo
figurado
My
generation
is
drugs,
luxury
and
a
make-believe
world
Reclamando
do
governo
e
intopindo
o
cú
de
quadrado
(Pois
é)
Complaining
about
the
government
and
filling
their
asses
with
squares
(That's
right)
Mas
cresci
antes,
pulei
a
fase
tosca
But
I
grew
up
before,
I
skipped
the
dumb
phase
Roubo
a
cena
e
abandono
os
figurantes
I
steal
the
scene
and
I
abandon
the
extras
Aqui
viram
uma
causa
e
agora
foi
de
relance
Here
you
saw
a
cause
and
now
it
was
just
a
glance
Daqui
a
um
tempo
dá
grana
e
ninguém
é
mais
como
era
antes.
(Sem
neurose)
In
a
while
it
will
give
money
and
no
one
is
the
same
as
before.
(Without
neurosis)
Papo
reto,
fica
esperto,
tua
parte
ganha
quieto
Straight
talking,
be
smart,
your
part
is
won
quietly
É
um
assalto,
mão
pro
alto,
agora
tu
me
paga!
It's
a
heist,
hands
up,
now
you
pay
me!
Minha
parte
é
sempre
feita
da
melhor
forma
possível
My
part
is
always
done
in
the
best
possible
way
Sempre
quis
julgar
meu
nível
mano,
agora
tu
me
paga
I
always
wanted
to
judge
my
level,
now
you
pay
me
Fizeram
parecer
que
o
crime
é
uma
regra
They
made
it
seem
that
crime
is
a
rule
Inventaram
uma
origem
pra
verdade
que
se
nega
a
ser
verdade
They
invented
an
origin
for
the
truth
that
refuses
to
be
true
E
o
que
precisa
ser?
And
what
does
it
need
to
be?
A
vida
serve
pra
viver
não
pra
saber
o
que
é
ou
não
verdade
Life
is
meant
to
be
lived
not
to
know
what
is
or
isn't
true
Morto
não
fala
e
eu
não
costumo
escutar
refém
Dead
men
tell
no
tales
and
I
don't
usually
listen
to
hostages
Aqui
não
tem
nenhum
inocente
nem
eu
nem
ninguém
There
are
no
innocents
here,
not
me,
not
anyone
O
fim
do
mundo
pode
começar
agora
The
end
of
the
world
can
start
now
Mas
quem
sair
daqui
vivo
vai
ser
outro
alguém
lá
fora
But
whoever
gets
out
of
here
alive
will
be
someone
else
out
there
Vim
pra
roubar
a
pior
coisa
que
você
pode
perder
I
came
to
steal
the
worst
thing
you
can
lose
Os
segredos
que
não
pode
guardar
Vim
do
nada
que
é
tudo
o
que
você
pode
fazer
The
secrets
you
can't
keep
I
came
from
nothingness,
that's
all
you
can
do.
Pra
sair
da
situação
em
que
você
está
To
get
out
of
the
situation
you're
in
O
rap
é
o
banco
e
eu
vou
tomar
de
assalto
Rap
is
the
bank
and
I'm
gonna
rob
it
Ladrão
branco,
fransino,
cabelo
grande
e
um
flow
bolado!
White
thief,
thin,
long
hair
and
a
crazy
flow!
E
amanhã
tamo
na
estrada
com
o
som
alto
And
tomorrow
we'll
be
on
the
road
with
the
sound
loud
E
um
malote
suficiente
pra
esconder
qualquer
passado
And
enough
loot
to
hide
any
past
Quando
eu
disser
que
não
é
não!
When
I
say
no,
it's
no!
(To
nessa
porra
é
pra
botar
ordem)
(I'm
in
this
shit
to
put
things
in
order)
Me
ver
cair
é
tua
missão
To
see
me
fall
is
your
mission
(E
eu
só
espero
que
vocês
acordem,
pois...)
(And
I
just
hope
you
wake
up,
because...)
Todas
as
minhas
decisões
tem
um
toque
de
mágica
Sou
bom
com
as
palavras
e
muito
ruim
em
gramática
All
my
decisions
have
a
touch
of
magic
I'm
good
with
words
and
very
bad
at
grammar
Teoria
em
prática,
nada
automática
Theory
into
practice,
nothing
automatic
É
um
assalto,
de
brinde
também
roubamos
tua
mascara
It's
a
heist,
we'll
also
steal
your
mask
as
a
bonus
Estáticos
quando
me
veem
em
destaque
Static
when
they
see
me
in
the
spotlight
É
o
famoso
"o
mundo
gira"
e
o
mundo
é
meu
cedo
ou
tarde
It's
the
famous
"the
world
turns"
and
the
world
is
mine
sooner
or
later
Eu
não
quero
causar
alarde
não,
prefiro
uma
explosão
I
don't
want
to
cause
a
fuss,
no,
I
prefer
an
explosion
Um
alarde
é
muito
pouco
pra
reação
de
quem
disse
não
A
fuss
is
too
little
for
the
reaction
of
those
who
said
no
E
agora
tua
opinião
não
é
nem
a
última
opção
(não)
And
now
your
opinion
is
not
even
the
last
option
(no)
Tua
opinião
não
é
nem
a
última
opção
Your
opinion
is
not
even
the
last
option
Ha
tempos
eu
tava
ali,
uns
notaram,
outros
não
A
long
time
ago
I
was
there,
some
noticed,
others
didn't
Acontece
que
esse
assalto
não
tem
plano,
só
ação
It
so
happens
that
this
heist
has
no
plan,
only
action
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: llyncoln farias dos santos
1
Aprecie, Cada Detalhe (Intro)
2
Hipnotizou, Pt. Ber
3
Muito Corre, Pouco Tempo, Pt. Gordo, Funkero
4
De Ninguém
5
Pvt
6
Até Logo
7
Viva Pra Ouvir
8
Nosso Sonho Não Termina
9
Piscina Negra
10
Olhares e Flashs, Pt. Shaw
11
De Dentro Pra Fora, Pt. Spvic
12
O Imortal
13
Nem Tudo É um Mar de Rosas, Pt. Sant
14
Obrigado Mãe, Pt. Naan
15
Contigo, Pt. 2
16
É um Assalto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.