Liink - Gênios - перевод текста песни на немецкий

Gênios - Liinkперевод на немецкий




Gênios
Genies
A move as montanhas até você
Der Glaube versetzt Berge, bis zu dir
Pra que se iludir esperando o mundo entender?
Warum sich täuschen und darauf warten, dass die Welt es versteht?
deixar fluir, o que tiver que ser
Lass es einfach fließen, was sein soll
Tudo que eu fiz até aqui, foi pra te fazer lembrar
Alles, was ich bis hierher getan habe, war, um dich daran zu erinnern
A move as montanhas até você
Der Glaube versetzt Berge, bis zu dir
Pra que se iludir esperando o mundo entender?
Warum sich täuschen und darauf warten, dass die Welt es versteht?
deixar fluir, o que tiver que ser
Lass es einfach fließen, was sein soll
Tudo que eu fiz até aqui, foi pra te fazer lembrar
Alles, was ich bis hierher getan habe, war, um dich daran zu erinnern
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar
Erinnern, erinnern, erinnern, erinnern
Quantos gênios vão morrer pra se tornarem reais
Wie viele Genies werden sterben, um real zu werden
Lutando em guerras que custam a própria paz?
Kämpfen in Kriegen, die den eigenen Frieden kosten?
Nem tento entender vocês, porque eu sempre quero mais
Ich versuche nicht mal, euch zu verstehen, weil ich immer mehr will
Deixando todos os meus demônios pra trás
Lasse all meine Dämonen hinter mir
Com a coragem de um "X"
Mit dem Mut eines "X"
Nada é problema
Nichts ist ein Problem
Pra uma mente livre nunca existirá algema!
Für einen freien Geist wird es niemals Fesseln geben!
Vocês tem sede de diss
Ihr habt Durst nach Diss
Eu tenho sede de arte
Ich habe Durst nach Kunst
Porque acho que eu sempre quis
Weil ich glaube, ich wollte schon immer
Me focar na melhor parte
Mich auf den besten Teil konzentrieren
Eu nem sei como lidar com tanto ego
Ich weiß nicht mal, wie ich mit so viel Ego umgehen soll
pensei, em me libertar
Ich dachte nur daran, mich zu befreien
Por um momento quando eu vi
Für einen Moment, als ich sah
Que meus heróis estão morrendo, um por um
Dass meine Helden sterben, einer nach dem anderen
E onde era luz, hoje é deserto
Und wo Licht war, ist jetzt Wüste
Onde era luz, hoje é deserto
Wo Licht war, ist jetzt Wüste
Onde era luz, hoje é deserto
Wo Licht war, ist jetzt Wüste
Vocês precisam perder pra depois valorizar
Ihr müsst verlieren, um es später zu schätzen
Quando não estiverem aqui vocês vão se inspirar nos gênios
Wenn sie nicht mehr hier sind, werdet ihr euch von den Genies inspirieren lassen
Então me diz, como tudo deve ser?
Also sag mir, wie alles sein soll?
Ninguém aqui é capaz de explicar
Niemand hier kann es erklären
Você diz que se importa, mas não quer saber
Du sagst, es ist dir wichtig, aber du willst es nicht wissen
Nunca é tarde demais pra quem acreditar
Es ist nie zu spät für den, der glaubt
Se isso for um pesadelo eu quero acordar
Wenn das ein Albtraum ist, will ich aufwachen
Se a realidade é essa, me deixa sonhar
Wenn das die Realität ist, lass mich träumen
O dinheiro e a fama podem nos mudar
Geld und Ruhm können uns verändern
Mas até o fim dos tempos, você vai lembrar
Aber bis zum Ende der Zeit, wirst du dich erinnern
Te falei (Te falei)
Ich hab's dir gesagt (Ich hab's dir gesagt)
Te falei (Te falei)
Ich hab's dir gesagt (Ich hab's dir gesagt)
Quem comanda o crime, também cria a lei
Wer das Verbrechen kontrolliert, macht auch die Gesetze
Seguindo os planos de Deus, tipo Drake, Elevate
Ich folge Gottes Plänen, bin wie Drake, Elevate
Em um mundo cinza as cores eu pintei
In einer grauen Welt habe ich die Farben gemalt
Te falei (Te falei)
Ich hab's dir gesagt (Ich hab's dir gesagt)
Te falei (Te falei)
Ich hab's dir gesagt (Ich hab's dir gesagt)
Depois não vem dizer que eu não avisei
Sag später nicht, ich hätte dich nicht gewarnt
Cada um de nós é seu próprio sensei (Yeah)
Jeder von uns ist sein eigener Sensei (Yeah)
Eu vivo o agora, o futuro eu não sei (Tey, tey, tey)
Ich lebe im Jetzt, die Zukunft kenne ich nicht (Tey, tey, tey)
A move as montanhas até você
Der Glaube versetzt Berge, bis zu dir
Pra que se iludir esperando o mundo entender?
Warum sich täuschen und darauf warten, dass die Welt es versteht?
deixar fluir, o que tiver que ser
Lass es einfach fließen, was sein soll
Tudo que eu fiz até aqui, foi pra te fazer lembrar
Alles, was ich bis hierher getan habe, war, um dich daran zu erinnern
deixar fluir, o que tiver que ser
Lass es einfach fließen, was sein soll
Tudo que eu fiz até aqui, foi pra te fazer lembrar
Alles, was ich bis hierher getan habe, war, um dich daran zu erinnern
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar
Erinnern, erinnern, erinnern, erinnern
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar
Erinnern, erinnern, erinnern, erinnern
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar
Erinnern, erinnern, erinnern, erinnern
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar (Uuh)
Erinnern, erinnern, erinnern, erinnern (Uuh)





Авторы: Llyncoln Farias Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.