Liink - Gênios - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Liink - Gênios




Gênios
Genius
A move as montanhas até você
Faith moves mountains until you
Pra que se iludir esperando o mundo entender?
Why fool yourself by waiting for the world to understand you?
deixar fluir, o que tiver que ser
Just let things flow, whatever must be
Tudo que eu fiz até aqui, foi pra te fazer lembrar
Everything I have done up to this point was to remind you
A move as montanhas até você
Faith moves mountains until you
Pra que se iludir esperando o mundo entender?
Why fool yourself by waiting for the world to understand you?
deixar fluir, o que tiver que ser
Just let things flow, whatever must be
Tudo que eu fiz até aqui, foi pra te fazer lembrar
Everything I have done up to this point was to remind you
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar
Remember, remember, remember, remember
Quantos gênios vão morrer pra se tornarem reais
How many geniuses will die to become real
Lutando em guerras que custam a própria paz?
Fighting wars that cost their own peace?
Nem tento entender vocês, porque eu sempre quero mais
I don't even try to understand you guys, because I always want more
Deixando todos os meus demônios pra trás
Leaving all my demons behind
Com a coragem de um "X"
With the courage of an "X"
Nada é problema
Nothing is a problem
Pra uma mente livre nunca existirá algema!
For a free mind, there will never be a chain!
Vocês tem sede de diss
You are thirsty for diss
Eu tenho sede de arte
I am thirsty for art
Porque acho que eu sempre quis
Because I think I always wanted to
Me focar na melhor parte
Focus on the best part
Eu nem sei como lidar com tanto ego
I don't even know how to deal with so much ego
pensei, em me libertar
I just thought, to free myself
Por um momento quando eu vi
For a moment when I saw
Que meus heróis estão morrendo, um por um
That my heroes are dying, one by one
E onde era luz, hoje é deserto
And where there was light, today is desert
Onde era luz, hoje é deserto
Where there was light, today is desert
Onde era luz, hoje é deserto
Where there was light, today is desert
Vocês precisam perder pra depois valorizar
You have to lose to appreciate later on
Quando não estiverem aqui vocês vão se inspirar nos gênios
When you are not here you will be inspired by the geniuses
Então me diz, como tudo deve ser?
So tell me, how should everything be?
Ninguém aqui é capaz de explicar
No one here is able to explain
Você diz que se importa, mas não quer saber
You say you care, but you don't want to know
Nunca é tarde demais pra quem acreditar
It is never too late for those who believe
Se isso for um pesadelo eu quero acordar
If this is a nightmare I want to wake up
Se a realidade é essa, me deixa sonhar
If reality is this way, let me dream
O dinheiro e a fama podem nos mudar
Money and fame can change us
Mas até o fim dos tempos, você vai lembrar
But until the end of time, you will remember
Te falei (Te falei)
I told you (I told you)
Te falei (Te falei)
I told you (I told you)
Quem comanda o crime, também cria a lei
Those who control crime also create the law
Seguindo os planos de Deus, tipo Drake, Elevate
Following God's plans, I'm like Drake, Elevate
Em um mundo cinza as cores eu pintei
In a grey world I painted the colors
Te falei (Te falei)
I told you (I told you)
Te falei (Te falei)
I told you (I told you)
Depois não vem dizer que eu não avisei
Then don't come and tell me that I didn't warn you
Cada um de nós é seu próprio sensei (Yeah)
Each one of us is his own sensei (Yeah)
Eu vivo o agora, o futuro eu não sei (Tey, tey, tey)
I live in the now, the future I don't know (Tey, tey, tey)
A move as montanhas até você
Faith moves mountains until you
Pra que se iludir esperando o mundo entender?
Why fool yourself by waiting for the world to understand you?
deixar fluir, o que tiver que ser
Just let things flow, whatever must be
Tudo que eu fiz até aqui, foi pra te fazer lembrar
Everything I have done up to this point was to remind you
deixar fluir, o que tiver que ser
Just let things flow, whatever must be
Tudo que eu fiz até aqui, foi pra te fazer lembrar
Everything I have done up to this point was to remind you
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar
Remember, remember, remember, remember
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar
Remember, remember, remember, remember
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar
Remember, remember, remember, remember
Lembrar, lembrar, lembrar, lembrar (Uuh)
Remember, remember, remember, remember (Uuh)





Авторы: Llyncoln Farias Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.