Текст и перевод песни Liink - Gênios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
fé
move
as
montanhas
até
você
Вера
двигает
горы
к
тебе,
Pra
que
se
iludir
esperando
o
mundo
entender?
Зачем
себя
обманывать,
ожидая,
что
мир
поймет?
Só
deixar
fluir,
o
que
tiver
que
ser
Просто
позволь
всему
идти
своим
чередом,
Tudo
que
eu
fiz
até
aqui,
foi
pra
te
fazer
lembrar
Все,
что
я
делал
до
сих
пор,
было
для
того,
чтобы
напомнить
тебе,
A
fé
move
as
montanhas
até
você
Вера
двигает
горы
к
тебе,
Pra
que
se
iludir
esperando
o
mundo
entender?
Зачем
себя
обманывать,
ожидая,
что
мир
поймет?
Só
deixar
fluir,
o
que
tiver
que
ser
Просто
позволь
всему
идти
своим
чередом,
Tudo
que
eu
fiz
até
aqui,
foi
pra
te
fazer
lembrar
Все,
что
я
делал
до
сих
пор,
было
для
того,
чтобы
напомнить
тебе,
Lembrar,
lembrar,
lembrar,
lembrar
Напомнить,
напомнить,
напомнить,
напомнить
Quantos
gênios
vão
morrer
pra
se
tornarem
reais
Сколько
гениев
умрут,
чтобы
стать
настоящими,
Lutando
em
guerras
que
custam
a
própria
paz?
Сражаясь
в
войнах,
ценой
собственного
покоя?
Nem
tento
entender
vocês,
porque
eu
sempre
quero
mais
Я
даже
не
пытаюсь
понять
вас,
потому
что
я
всегда
хочу
большего,
Deixando
todos
os
meus
demônios
pra
trás
Оставляя
всех
своих
демонов
позади,
Com
a
coragem
de
um
"X"
Со
смелостью
"Х",
Nada
é
problema
Нет
проблем
Pra
uma
mente
livre
nunca
existirá
algema!
Для
свободного
разума
не
будет
оков!
Vocês
tem
sede
de
diss
Вы
жаждете
диссов,
Eu
tenho
sede
de
arte
Я
жажду
искусства,
Porque
acho
que
eu
sempre
quis
Потому
что,
думаю,
я
всегда
хотел
Me
focar
na
melhor
parte
Сосредоточиться
на
лучшей
части.
Eu
nem
sei
como
lidar
com
tanto
ego
Я
даже
не
знаю,
как
справиться
с
таким
эго,
Só
pensei,
em
me
libertar
Я
просто
подумал
о
том,
чтобы
освободиться,
Por
um
momento
quando
eu
vi
На
мгновение,
когда
я
увидел,
Que
meus
heróis
estão
morrendo,
um
por
um
Что
мои
герои
умирают
один
за
другим,
E
onde
era
luz,
hoje
é
deserto
И
где
был
свет,
сегодня
пустыня,
Onde
era
luz,
hoje
é
deserto
Где
был
свет,
сегодня
пустыня,
Onde
era
luz,
hoje
é
deserto
Где
был
свет,
сегодня
пустыня.
Vocês
precisam
perder
pra
depois
valorizar
Вы
должны
потерять,
чтобы
потом
ценить.
Quando
não
estiverem
aqui
vocês
vão
se
inspirar
nos
gênios
Когда
вас
здесь
не
будет,
вы
будете
вдохновляться
гениями.
Então
me
diz,
como
tudo
deve
ser?
Тогда
скажи
мне,
как
все
должно
быть?
Ninguém
aqui
é
capaz
de
explicar
Никто
здесь
не
может
объяснить.
Você
diz
que
se
importa,
mas
não
quer
saber
Ты
говоришь,
что
тебе
не
все
равно,
но
ты
не
хочешь
знать.
Nunca
é
tarde
demais
pra
quem
acreditar
Никогда
не
поздно
для
тех,
кто
верит.
Se
isso
for
um
pesadelo
eu
quero
acordar
Если
это
кошмар,
я
хочу
проснуться.
Se
a
realidade
é
essa,
me
deixa
sonhar
Если
это
реальность,
позволь
мне
мечтать.
O
dinheiro
e
a
fama
podem
nos
mudar
Деньги
и
слава
могут
изменить
нас,
Mas
até
o
fim
dos
tempos,
você
vai
lembrar
Но
до
конца
времен
ты
будешь
помнить.
Te
falei
(Te
falei)
Я
говорил
тебе
(Говорил
тебе),
Te
falei
(Te
falei)
Я
говорил
тебе
(Говорил
тебе),
Quem
comanda
o
crime,
também
cria
a
lei
Кто
правит
преступностью,
тот
и
создает
закон.
Seguindo
os
planos
de
Deus,
tô
tipo
Drake,
Elevate
Следуя
планам
Бога,
я
как
Дрейк,
Elevate.
Em
um
mundo
cinza
as
cores
eu
pintei
В
сером
мире
я
раскрасил
цвета.
Te
falei
(Te
falei)
Я
говорил
тебе
(Говорил
тебе),
Te
falei
(Te
falei)
Я
говорил
тебе
(Говорил
тебе),
Depois
não
vem
dizer
que
eu
não
avisei
Потом
не
говори,
что
я
не
предупреждал.
Cada
um
de
nós
é
seu
próprio
sensei
(Yeah)
Каждый
из
нас
- сам
себе
сэнсэй
(Yeah).
Eu
vivo
o
agora,
o
futuro
eu
não
sei
(Tey,
tey,
tey)
Я
живу
настоящим,
будущего
я
не
знаю
(Tey,
tey,
tey).
A
fé
move
as
montanhas
até
você
Вера
двигает
горы
к
тебе,
Pra
que
se
iludir
esperando
o
mundo
entender?
Зачем
себя
обманывать,
ожидая,
что
мир
поймет?
Só
deixar
fluir,
o
que
tiver
que
ser
Просто
позволь
всему
идти
своим
чередом,
Tudo
que
eu
fiz
até
aqui,
foi
pra
te
fazer
lembrar
Все,
что
я
делал
до
сих
пор,
было
для
того,
чтобы
напомнить
тебе,
Só
deixar
fluir,
o
que
tiver
que
ser
Просто
позволь
всему
идти
своим
чередом,
Tudo
que
eu
fiz
até
aqui,
foi
pra
te
fazer
lembrar
Все,
что
я
делал
до
сих
пор,
было
для
того,
чтобы
напомнить
тебе,
Lembrar,
lembrar,
lembrar,
lembrar
Напомнить,
напомнить,
напомнить,
напомнить,
Lembrar,
lembrar,
lembrar,
lembrar
Напомнить,
напомнить,
напомнить,
напомнить,
Lembrar,
lembrar,
lembrar,
lembrar
Напомнить,
напомнить,
напомнить,
напомнить,
Lembrar,
lembrar,
lembrar,
lembrar
(Uuh)
Напомнить,
напомнить,
напомнить,
напомнить
(Uuh).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Llyncoln Farias Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.