Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agora
você
lembra
que
eu
existo
Now
you
remember
that
I
exist
Mas
eu
não
insisto,
porque
amor
próprio
é
uma
lei
But
I
will
not
insist
on
it,
because
self-love
is
a
rule
E
os
lugares
perigosos
são
sempre
os
mais
bonitos
And
dangerous
places
are
always
the
most
beautiful
E
eu
nunca
aprendi
tanto
quanto
quando
errei
And
I
have
never
learned
as
much
as
when
I
made
a
mistake
E
elas
olham
pra
mim
(e
elas
olham
pra
mim)
And
they
look
at
me
(and
they
look
at
me)
E
elas
olham
pra
mim
(elas
olham
pra
mim)
And
they
look
at
me
(they
look
at
me)
E
elas
olham
pra
mim
And
they
look
at
me
Onde
quer
que
eu
vá
Wherever
I
go
Tenho
mais
de
um
milhão
de
soldados
nessa
guerra
I
have
more
than
a
million
soldiers
in
this
war
Sei
que
muitos
cairão,
mas
serão
lembrados
por
ela
I
know
that
many
will
fall,
but
they
will
be
remembered
for
it
É
que
eu
nasci
pra
brilhar
Is
that
I
was
born
to
shine
E
o
mundo
precisa
de
luz
(precisa
dе
luz)
And
the
world
needs
light
(needs
light)
Impossível
apagar
Impossible
to
erase
Sei
que
não
lеmbro
como
é
ter
medo
I
know
I
don't
remember
what
it's
like
to
be
afraid
Só
tenho
um
segredo,
zero
desilusão
I
only
have
one
secret,
zero
disappointment
Nunca
confunda
gelo
com
falta
de
emoção
Never
confuse
ice
with
lack
of
emotion
Isso
é
só
solidão,
aye
That's
just
loneliness,
aye
Agora
tem
grana
pro
que
eu
não
preciso
Now
you
have
money
for
what
I
don't
need
Nada
disso
importa
quando
você
tem
e
eu
comprei
None
of
this
matters
when
you
have
it
and
I
bought
it
Hater,
meu
castelo
não
é
de
vidro
Hater,
my
castle
is
not
made
of
glass
Mas
você
sempre
será
bem-vindo
da
primeira
vez
But
you
are
always
welcome
the
first
time
Anjos
olham
pra
mim
(anjos
olham
pra
mim)
Angels
look
at
me
(angels
look
at
me)
Anjos
olham
pra
mim
(anjos
olham
pra
mim)
Angels
look
at
me
(angels
look
at
me)
Anjos
olham
pra
mim
Angels
look
at
me
Onde
quer
que
eu
vá
Wherever
I
go
Onde
quer
que
eu
vá
(onde
quer
que
eu
vá)
Wherever
I
go
(wherever
I
go)
Onde
quer
que
eu
vá
(onde
quer
que
eu
vá)
Wherever
I
go
(wherever
I
go)
Onde
quer
que
eu
vá
Wherever
I
go
Eu
sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Eu
sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Eu
sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Eu
sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Eu
sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Eu
sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Eu
não
sou
todo
mundo
mano,
isso
é
fato
I'm
not
everybody,
man,
that's
a
fact
Faço
dinheiro,
mas
não
me
vendo
I
make
money,
but
I
don't
sell
myself
Calando
a
boca
dos
arrombado
Shutting
up
the
bastards
Sempre
voando,
mas
contra
o
vento
Always
flying,
but
against
the
wind
Sempre
vivendo
sem
perder
tempo
Always
living
without
wasting
time
Enquanto
haters
olham
pro
teto
While
haters
stare
at
the
ceiling
Sempre
abusando
da
sorte,
eu
acho
Always
abusing
my
luck,
I
guess
Que
o
que
mata
é
o
caminho
certo
That
what
kills
is
the
right
way
Eu
não
quero
sonhos
de
mentira
agora
I
don't
want
dreams
of
lies
now
E
que
se
foda
o
mundo,
enquanto
eu
fodo
ela
And
to
hell
with
the
world,
while
I
fuck
her
Eu
simplesmente
não
me
importo
com
a
história
I
just
don't
care
about
the
story
Desde
que
meu
nome
esteja
escrito
nela
As
long
as
my
name
is
written
in
it
Minha
poesia
é
contraditória
My
poetry
is
contradictory
Porque
a
minha
vida
é
um
tanto
controversa
Because
my
life
is
somewhat
controversial
As
pessoas
sempre
dão
mais
atenção
People
always
pay
more
attention
Pra
quem
tem
algo
pra
oferecer
pra
elas
For
those
who
have
something
to
offer
them
Porra,
eu
nasci
no
mundo
errado
Damn,
I
was
born
in
the
wrong
world
Nada
é
por
acaso
Nothing
is
by
chance
Quebramos
um
vaso
caro
We
broke
an
expensive
vase
É
bom
deixar
isso
claro
It's
good
to
make
it
clear
Eu
vejo
o
mundo
ao
contrário
I
see
the
world
the
other
way
around
Ser
bom
não
é
ser
otário
Being
good
is
not
being
a
fool
Aprende
a
dar
o
papo
reto
Learn
to
talk
straight
Que
ninguém
sai
machucado
That
nobody
gets
hurt
Mano,
eu
amo
armas
e
odeio
a
morte
Man,
I
love
guns
and
hate
death
A
vida
e
seu
senso
de
humor
sem
graça
Life
and
its
humorless
sense
of
humor
E
eu
odeio
o
ego,
mas
sou
egocêntrico
And
I
hate
the
ego,
but
I'm
egocentric
Quem
sabe,
sabe
que
não
sabe
nada
Who
knows,
knows
that
he
knows
nothing
Se
aqui
ninguém
escuta
e
todos
falam
If
nobody
listens
here
and
everybody
talks
Eu
não
perco
tempo
gastando
palavras
I
don't
waste
time
spending
words
Se
você
já
sabe
todas
as
respostas
If
you
already
know
all
the
answers
Então,
por
favor
não
me
pergunte
nada
Then,
please
don't
ask
me
anything
Enquanto
eu
sigo
o
caminho
errado
While
I
follow
the
wrong
way
Eu
sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Eu
sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Eu
sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Eu
sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Eu
sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Sigo
o
caminho
errado
I
follow
the
wrong
way
Sigo
o
caminho
errado,
é
I
follow
the
wrong
way,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Llyncoln Farias Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.