Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shot
you
right
out
of
the
dark
Schoss
dich
direkt
aus
dem
Dunkeln
Knew
I
was
seeing
something
Wusste,
dass
ich
etwas
sah
Games
we
used
to
play
at
the
park
Spiele,
die
wir
im
Park
spielten
Nowadays
I
can't
feel
nothing
Heutzutage
fühle
ich
gar
nichts
mehr
Heard
you
got
a
place
and
a
car
Hab
gehört,
du
hast
'ne
Wohnung
und
ein
Auto
Impressed
like
"ain't
that
something"
Beeindruckt,
so
nach
dem
Motto
'Ist
das
nicht
was?'
Knew
you'd
run
away
from
the
start
Wusste,
du
würdest
von
Anfang
an
weglaufen
Kinda
thought
you
were
bluffing
Dachte
irgendwie,
du
bluffst
nur
Shot
you
right
out
of
the
dark
Schoss
dich
direkt
aus
dem
Dunkeln
Knew
I
was
seeing
something
Wusste,
dass
ich
etwas
sah
Games
we
used
to
play
at
the
park
Spiele,
die
wir
im
Park
spielten
Nowadays
I
can't
feel
nothing
Heutzutage
fühle
ich
gar
nichts
mehr
Heard
you
got
a
place
and
a
car
Hab
gehört,
du
hast
'ne
Wohnung
und
ein
Auto
Impressed
like
"ain't
that
something"
Beeindruckt,
so
nach
dem
Motto
'Ist
das
nicht
was?'
Knew
you'd
run
away
from
the
start
Wusste,
du
würdest
von
Anfang
an
weglaufen
Kinda
thought
you
were
bluffing
Dachte
irgendwie,
du
bluffst
nur
This
year
I'll
be
22,
nothing
new
Dieses
Jahr
werde
ich
22,
nichts
Neues
Same
shit,
same
song,
still
upsetting
you
Derselbe
Scheiß,
dasselbe
Lied,
regt
dich
immer
noch
auf
Too
young
to
die,
but
too
old
to
quit
Zu
jung
zum
Sterben,
aber
zu
alt
zum
Aufhören
No
fun,
no
time
to
go
and
reminisce
Kein
Spaß,
keine
Zeit,
um
in
Erinnerungen
zu
schwelgen
About
the
days
in
out
of
teen
angst
An
die
Tage
voller
Teenager-Angst
Can't
forget
your
scene
phase
Kann
deine
Scene-Phase
nicht
vergessen
Or
the
way
your
cheek
tastes
Oder
wie
deine
Wange
schmeckt
After
walking
to
my
house
Nachdem
du
zu
meinem
Haus
gelaufen
bist
In
the
summer
risking
heat
stroke
Im
Sommer,
einen
Hitzschlag
riskierend
On
the
ninth
cloud,
now
I'm
drowning
on
the
East
Coast
Auf
Wolke
sieben,
jetzt
ertrinke
ich
an
der
Ostküste
Shot
you
right
out
of
the
dark
Schoss
dich
direkt
aus
dem
Dunkeln
Knew
I
was
seeing
something
Wusste,
dass
ich
etwas
sah
Games
we
used
to
play
at
the
park
Spiele,
die
wir
im
Park
spielten
Nowadays
I
can't
feel
nothing
Heutzutage
fühle
ich
gar
nichts
mehr
Heard
you
got
a
place
and
a
car
Hab
gehört,
du
hast
'ne
Wohnung
und
ein
Auto
Impressed
like
"ain't
that
something"
Beeindruckt,
so
nach
dem
Motto
'Ist
das
nicht
was?'
Knew
you'd
run
away
from
the
start
Wusste,
du
würdest
von
Anfang
an
weglaufen
Kinda
thought
you
were
bluffing
Dachte
irgendwie,
du
bluffst
nur
Shot
you
right
out
of
the
dark
Schoss
dich
direkt
aus
dem
Dunkeln
Knew
I
was
seeing
something
Wusste,
dass
ich
etwas
sah
Games
we
used
to
play
at
the
park
Spiele,
die
wir
im
Park
spielten
Nowadays
I
can't
feel
nothing
Heutzutage
fühle
ich
gar
nichts
mehr
Heard
you
got
a
place
and
a
car
Hab
gehört,
du
hast
'ne
Wohnung
und
ein
Auto
Impressed
like
"ain't
that
something"
Beeindruckt,
so
nach
dem
Motto
'Ist
das
nicht
was?'
Knew
you'd
run
away
from
the
start
Wusste,
du
würdest
von
Anfang
an
weglaufen
Kinda
thought
you
were
bluffing
Dachte
irgendwie,
du
bluffst
nur
Maybe
you're
too
good
Vielleicht
bist
du
zu
gut
Avoid
me
as
you
should
Meide
mich,
wie
du
es
solltest
Been
dreaming
like
Juice
would
Hab
geträumt,
wie
Juice
es
tun
würde
You'd
love
me
if
you
could
Du
würdest
mich
lieben,
wenn
du
könntest
But
now
I'm
hands
down
the
worst
that
I
could
ever
be
Aber
jetzt
bin
ich
zweifellos
der
Schlechteste,
der
ich
je
sein
könnte
Think
I'm
bad
now?
I
could
turn
you
to
an
enemy
Denkst
du,
ich
bin
jetzt
schlimm?
Ich
könnte
dich
zu
einer
Feindin
machen
We're
running
in
circles
Wir
drehen
uns
im
Kreis
This
convo
ain't
worth
it
Dieses
Gespräch
ist
es
nicht
wert
'Cause
I'm
bouta
burst,
you
really
don't
deserve
it
Denn
ich
platze
gleich,
du
hast
das
wirklich
nicht
verdient
I
can't
keep
on
eyeing
the
past
Ich
kann
nicht
ständig
auf
die
Vergangenheit
schielen
There's
shit
ahead
of
me
Es
liegt
Scheiß
vor
mir
Whether
not
that
shit's
good
or
bad,
I
gotta
tread
at
least
Egal
ob
dieser
Scheiß
gut
oder
schlecht
ist,
ich
muss
zumindest
weitermachen
Shot
you
right
out
of
the
dark
Schoss
dich
direkt
aus
dem
Dunkeln
Knew
I
was
seeing
something
Wusste,
dass
ich
etwas
sah
Games
we
used
to
play
at
the
park
Spiele,
die
wir
im
Park
spielten
Nowadays
I
can't
feel
nothing
Heutzutage
fühle
ich
gar
nichts
mehr
Heard
you
got
a
place
and
a
car
Hab
gehört,
du
hast
'ne
Wohnung
und
ein
Auto
Impressed
like
"ain't
that
something"
Beeindruckt,
so
nach
dem
Motto
'Ist
das
nicht
was?'
Knew
you'd
run
away
from
the
start
Wusste,
du
würdest
von
Anfang
an
weglaufen
Kinda
thought
you
were
bluffing
Dachte
irgendwie,
du
bluffst
nur
Shot
you
right
out
of
the
dark
Schoss
dich
direkt
aus
dem
Dunkeln
Knew
I
was
seeing
something
Wusste,
dass
ich
etwas
sah
Games
we
used
to
play
at
the
park
Spiele,
die
wir
im
Park
spielten
Nowadays
I
can't
feel
nothing
Heutzutage
fühle
ich
gar
nichts
mehr
Heard
you
got
a
place
and
a
car
Hab
gehört,
du
hast
'ne
Wohnung
und
ein
Auto
Impressed
like
"ain't
that
something"
Beeindruckt,
so
nach
dem
Motto
'Ist
das
nicht
was?'
Knew
you'd
run
away
from
the
start
Wusste,
du
würdest
von
Anfang
an
weglaufen
Kinda
thought
you
were
bluffing
Dachte
irgendwie,
du
bluffst
nur
Took
a
shot
now
I'm
trying
to
chase
it
with
these
memories
Hab
einen
Shot
genommen,
jetzt
versuche
ich,
ihn
mit
diesen
Erinnerungen
runterzuspülen
The
spots
you
and
I
used
to
hang
don't
feel
like
anything
Die
Orte,
an
denen
du
und
ich
abhingen,
fühlen
sich
nach
nichts
mehr
an
But
I'm
gonna
get
off
your
case
like
when
you
betted
me
Aber
ich
lass
dich
in
Ruhe,
wie
damals,
als
du
mit
mir
gewettet
hast
A
dollar
I
would
fill
up
the
space
between
your
face
and
me
Um
einen
Dollar,
dass
ich
den
Raum
zwischen
deinem
Gesicht
und
mir
füllen
würde
The
shot
tryna'
chase
it
with
memories
Der
Shot,
versuche
ihn
mit
Erinnerungen
runterzuspülen
The
spots
we
would
hang
out,
not
anything
Die
Orte,
wo
wir
abhingen,
nichts
mehr
But
I'll
get
off
your
case
let
when
you
betted
me
Aber
ich
lass
dich
in
Ruhe,
wie
als
du
mit
mir
gewettet
hast
A
dollar
I'd
fill
the
space
between
your
face
and
me
Um
einen
Dollar,
ich
würde
den
Raum
zwischen
deinem
Gesicht
und
mir
füllen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elijah Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.