Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I
don't
mean
to
cause
a
scandal
(Ich
will
keinen
Skandal
verursachen
But,
you
put
me
out
just
like
a
candle
Aber,
du
hast
mich
ausgelöscht
wie
eine
Kerze
What?
Now
I
can
barely
get
a
handle
Was?
Jetzt
krieg
ich's
kaum
noch
auf
die
Reihe
Yuh,
I'll
leave
my
mark
just
like
a
vandal)
Yeah,
ich
hinterlasse
meine
Spuren
wie
ein
Vandale)
There's
a
fine
line
'tween
what's
killing
you
and
killing
me
Es
gibt
einen
schmalen
Grat
zwischen
dem,
was
dich
umbringt
und
was
mich
umbringt
You
said
you'd
find
time,
but
you
constantly
were
grilling
me
Du
sagtest,
du
würdest
Zeit
finden,
aber
du
hast
mich
ständig
gegrillt
I
don't
ever
run
from
a
sitch
that
I
can
handle
Ich
laufe
niemals
vor
einer
Situation
weg,
die
ich
bewältigen
kann
Now
I'm
really
done,
I'll
leave
my
mark
like
I'm
a
vandal
Jetzt
bin
ich
wirklich
fertig,
ich
hinterlasse
meine
Spuren,
als
wäre
ich
ein
Vandale
I
don't
have
a
heart,
that
shit
is
stolen
Ich
habe
kein
Herz,
dieser
Scheiß
ist
gestohlen
Need
a
new
start
with
this
mentality
I'm
molding
Brauche
einen
Neustart
mit
dieser
Mentalität,
die
ich
forme
I'll
put
my
city
on
the
map,
I'll
keep
you
posted
Ich
bringe
meine
Stadt
auf
die
Karte,
ich
halte
dich
auf
dem
Laufenden
Keep
your
pity,
I
don't
care
that
we
ain't
spoken
Behalt
dein
Mitleid,
es
ist
mir
egal,
dass
wir
nicht
gesprochen
haben
I
need
to
know
if
there's
a
happy
ending
to
this
story
Ich
muss
wissen,
ob
es
ein
Happy
End
für
diese
Geschichte
gibt
Right
now
I
don't,
and
you've
been
acting
like
you
think
I'm
boring
Im
Moment
weiß
ich's
nicht,
und
du
tust
so,
als
fändest
du
mich
langweilig
Geronimo,
what
if
I
jumped
right
off
the
13th
story?
Geronimo,
was
wäre,
wenn
ich
direkt
aus
dem
13.
Stock
springen
würde?
Should
I
just
go?
Sollte
ich
einfach
gehen?
'Cause
when
it
rains,
it's
pouring
Denn
wenn
es
regnet,
dann
schüttet
es
There's
a
fine
line
'tween
what's
killing
you
and
killing
me
Es
gibt
einen
schmalen
Grat
zwischen
dem,
was
dich
umbringt
und
was
mich
umbringt
You
said
you'd
find
time,
but
you
constantly
were
grilling
me
Du
sagtest,
du
würdest
Zeit
finden,
aber
du
hast
mich
ständig
gegrillt
I
don't
ever
run
from
a
sitch
that
I
can
handle
Ich
laufe
niemals
vor
einer
Situation
weg,
die
ich
bewältigen
kann
Now
I'm
really
done,
I'll
leave
my
mark
like
I'm
a
vandal
Jetzt
bin
ich
wirklich
fertig,
ich
hinterlasse
meine
Spuren,
als
wäre
ich
ein
Vandale
Don't
feel
like
Laura
Les,
no
trading
feelings
on
the
plane
Fühle
mich
nicht
wie
Laura
Les,
kein
Gefühlstausch
im
Flugzeug
But
I'm
a
fucking
fool
obsessed
with
you,
so
I'm
a
leave
this
place
Aber
ich
bin
ein
verdammter
Narr,
besessen
von
dir,
also
werde
ich
diesen
Ort
verlassen
I
was
so
blind
to
the
way
you
made
me
smaller
Ich
war
so
blind
dafür,
wie
du
mich
kleiner
gemacht
hast
I'm
less
than
fine
now,
but
give
me
a
little
longer
Mir
geht
es
jetzt
weniger
als
gut,
aber
gib
mir
noch
ein
bisschen
Zeit
'Cause
something
ain't
the
same
when
we
talk
Denn
irgendwas
ist
nicht
mehr
dasselbe,
wenn
wir
reden
We
both
hashed
it
out,
saw
it's
best
to
call
off
it
Wir
haben
es
beide
ausdiskutiert,
sahen,
dass
es
am
besten
ist,
es
abzublasen
We
used
to
feel
great,
risked
it
all
Früher
fühlten
wir
uns
großartig,
haben
alles
riskiert
Now
it's
full
of
hate,
I'm
headin'
straight
to
a
coffin
Jetzt
ist
es
voller
Hass,
ich
bin
auf
direktem
Weg
in
einen
Sarg
There's
a
fine
line
'tween
what's
killing
you
and
killing
me
Es
gibt
einen
schmalen
Grat
zwischen
dem,
was
dich
umbringt
und
was
mich
umbringt
You
said
you'd
find
time,
but
you
constantly
were
grilling
me
Du
sagtest,
du
würdest
Zeit
finden,
aber
du
hast
mich
ständig
gegrillt
I
don't
ever
run
from
a
sitch
that
I
can
handle
Ich
laufe
niemals
vor
einer
Situation
weg,
die
ich
bewältigen
kann
Now
I'm
really
done,
I'll
leave
my
mark
like
I'm
a
vandal
Jetzt
bin
ich
wirklich
fertig,
ich
hinterlasse
meine
Spuren,
als
wäre
ich
ein
Vandale
There's
a
fine
line
'tween
what's
killing
you
and
killing
me
Es
gibt
einen
schmalen
Grat
zwischen
dem,
was
dich
umbringt
und
was
mich
umbringt
You
said
you'd
find
time,
but
you
constantly
were
grilling
me
Du
sagtest,
du
würdest
Zeit
finden,
aber
du
hast
mich
ständig
gegrillt
I
don't
ever
run
from
a
sitch
that
I
can
handle
Ich
laufe
niemals
vor
einer
Situation
weg,
die
ich
bewältigen
kann
Now
I'm
really
done,
I'll
leave
my
mark
like
I'm
a
vandal
Jetzt
bin
ich
wirklich
fertig,
ich
hinterlasse
meine
Spuren,
als
wäre
ich
ein
Vandale
There's
a
fine
line
'tween
what's
killing
you
and
killing
me
Es
gibt
einen
schmalen
Grat
zwischen
dem,
was
dich
umbringt
und
was
mich
umbringt
You
said
you'd
find
time,
but
you
constantly
were
grilling
me
Du
sagtest,
du
würdest
Zeit
finden,
aber
du
hast
mich
ständig
gegrillt
I
don't
ever
run
from
a
sitch
that
I
can
handle
Ich
laufe
niemals
vor
einer
Situation
weg,
die
ich
bewältigen
kann
Now
I'm
really
done,
I'll
leave
my
mark
like
I'm
a
vandal
Jetzt
bin
ich
wirklich
fertig,
ich
hinterlasse
meine
Spuren,
als
wäre
ich
ein
Vandale
Fine
lines
'tween
the
way
we
both
feel
Schmale
Grate
zwischen
dem,
wie
wir
beide
fühlen
We
could
never
find
time,
now
this
shit
is
so
real
Wir
konnten
nie
Zeit
finden,
jetzt
ist
dieser
Scheiß
so
real
And
I
didn't
wanna
run,
but
I
had
no
other
option
Und
ich
wollte
nicht
weglaufen,
aber
ich
hatte
keine
andere
Wahl
This
shit
ain't
for
fun,
if
it
was
possible,
I'd
stop
it
Dieser
Scheiß
ist
nicht
zum
Spaß,
wenn
es
möglich
wäre,
würde
ich
es
stoppen
But
i'ma
leave
the
city,
do
my
own
shit
Aber
ich
werde
die
Stadt
verlassen,
mein
eigenes
Ding
machen
You'll
stay
looking
pretty,
breaking
hearts,
go
through
the
motions
Du
wirst
hübsch
bleiben,
Herzen
brechen,
die
Routine
durchziehen
I
guess
I
really
couldn't
handle
Ich
schätze,
ich
konnte
es
wirklich
nicht
handhaben
You,
but
now
we're
done,
you
left
your
mark
just
like
a
vandal
Dich,
aber
jetzt
sind
wir
fertig,
du
hast
deine
Spuren
hinterlassen,
genau
wie
ein
Vandale
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elijah Perez
Альбом
VANDAL!
дата релиза
04-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.