Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Small
hopes,
big
fears
Kleine
Hoffnungen,
große
Ängste
You
cast
out
mine
Du
vertreibst
meine
Cig'
smoke,
flat
beer,
you're
passed
out
Zigarettenrauch,
schales
Bier,
du
bist
weggetreten
9:15,
Beats
me,
you'll
crash
at
mine
9:15
Uhr,
keine
Ahnung,
du
pennst
bei
mir
You
can't
fix
me
and
that's
alright
Du
kannst
mich
nicht
reparieren,
und
das
ist
in
Ordnung
Took
aim,
gift
me
a
blacked
out
eye
Ziel
genommen,
verpass
mir
ein
blaues
Auge
New
name,
fake
street
like
that's
not
my
mistake
Neuer
Name,
falsche
Straße,
als
ob
das
nicht
mein
Fehler
wäre
Ithank
you
for
your
time,
but
I'm
late,
so
get
the
fuck
out
Ich
danke
dir
für
deine
Zeit,
aber
ich
bin
spät
dran,
also
verpiss
dich
My
head's
still
residing
on
the
westside
Mein
Kopf
ist
immer
noch
auf
der
Westseite
But
my
heart
is
lying
on
it's
best
side
Aber
mein
Herz
liegt
auf
seiner
besten
Seite
Please
don't
confide,
it's
not
the
best
time
Bitte
vertrau
dich
nicht
an,
es
ist
nicht
die
beste
Zeit
Please
don't
invite
me
to
your
bedside
Bitte
lade
mich
nicht
an
dein
Bett
ein
This
side
of
town
is
a
nightmare
Diese
Seite
der
Stadt
ist
ein
Albtraum
Too
dark
to
frown,
standing
right
here
Zu
dunkel,
um
die
Stirn
zu
runzeln,
stehe
genau
hier
Under
the
streetlights,
the
store
fronts
Unter
den
Straßenlaternen,
die
Ladenfronten
Closed
down
all
week,
unimportant
Die
ganze
Woche
geschlossen,
unwichtig
Get
out,
that's
all
that
you
can
do
Hau
ab,
das
ist
alles,
was
du
tun
kannst
These
people
don't
understand
you
Diese
Leute
verstehen
dich
nicht
I
won't
end
up
like
my
parents
Ich
werde
nicht
enden
wie
meine
Eltern
My
fists
clenched
up,
got
a
fair
hit
Meine
Fäuste
geballt,
hab
einen
guten
Treffer
gelandet
Low
funds,
dry
phone,
I
got
no
help
Wenig
Geld,
stilles
Telefon,
ich
bekam
keine
Hilfe
Now
I'm
not
alone,
but
we're
by
ourselves
Jetzt
bin
ich
nicht
allein,
aber
wir
sind
für
uns
This
our
bed,
our
life,
can't
pretend
I've
been
alright,
you
made
me
whole
again
Das
ist
unser
Bett,
unser
Leben,
kann
nicht
vortäuschen,
dass
es
mir
gut
ging,
du
hast
mich
wieder
ganz
gemacht
Since
sixteen
I've
cleaned
my
mess
myself
Seit
ich
sechzehn
bin,
habe
ich
meinen
Mist
selbst
aufgeräumt
Then
this
dream
girl
came
to
dust
my
shelves
Dann
kam
diese
Traumfrau,
um
meine
Regale
abzustauben
Too
young
to
die,
too
old
to
quit
Zu
jung
zum
Sterben,
zu
alt
zum
Aufhören
We
have
our
fun,
but
we
dont
reminisce
Wir
haben
unseren
Spaß,
aber
wir
schwelgen
nicht
in
Erinnerungen
That
side
of
town
is
a
nightmare
Jene
Seite
der
Stadt
ist
ein
Albtraum
Too
dark
to
frown,
standing
right
there
Zu
dunkel,
um
die
Stirn
zu
runzeln,
stehe
genau
dort
Under
the
streetlights,
the
store
fronts
Unter
den
Straßenlaternen,
die
Ladenfronten
Closed
down
all
week,
unimportant
Die
ganze
Woche
geschlossen,
unwichtig
Get
out,
that's
all
that
you
can
do
Hau
ab,
das
ist
alles,
was
du
tun
kannst
These
people
don't
understand
you
Diese
Leute
verstehen
dich
nicht
I
won't
end
up
like
my
parents
Ich
werde
nicht
enden
wie
meine
Eltern
My
fists
clenched
up,
got
a
fair
hit
Meine
Fäuste
geballt,
hab
einen
guten
Treffer
gelandet
Get
me
outta'
here,
the
city
feels
so
crowded
here
Bring
mich
hier
raus,
die
Stadt
fühlt
sich
hier
so
überfüllt
an
I
lost
my
cap
on
Commerce,
my
phone
in
the
parking
lot
at
Sears
Ich
habe
meine
Kappe
auf
der
Commerce
verloren,
mein
Handy
auf
dem
Parkplatz
bei
Sears
I'm
hungry
so
I'm
feeding
it
Ich
bin
hungrig,
also
füttere
ich
es
The
air
outside,
I'm
breathing
it
Die
Luft
draußen,
ich
atme
sie
ein
No
como
mi
familia
did
Nicht
wie
meine
Familie
es
tat
They
don't
see
what
i
see
in
it
Sie
sehen
nicht,
was
ich
darin
sehe
This
side
of
town
is
a
nightmare
Diese
Seite
der
Stadt
ist
ein
Albtraum
Too
dark
to
frown,
standing
right
here
Zu
dunkel,
um
die
Stirn
zu
runzeln,
stehe
genau
hier
Under
the
streetlights,
the
store
fronts
Unter
den
Straßenlaternen,
die
Ladenfronten
Closed
down
all
week,
unimportant
Die
ganze
Woche
geschlossen,
unwichtig
Get
out,
that's
all
that
you
can
do
Hau
ab,
das
ist
alles,
was
du
tun
kannst
These
people
don't
understand
you
Diese
Leute
verstehen
dich
nicht
I
won't
end
up
like
my
parents
Ich
werde
nicht
enden
wie
meine
Eltern
My
fists
clenched
up,
got
a
fair
hit
Meine
Fäuste
geballt,
hab
einen
guten
Treffer
gelandet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elijah Perez
Альбом
OMW
дата релиза
10-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.