Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
btw (freestyle)
übrigens (Freestyle)
(Now
make
a
wish!
(Jetzt
wünsch
dir
was!
You
want
it
higher,
or
like...?)
Willst
du
es
höher,
oder
so...?)
I
really
fucking
miss
you
Ich
vermisse
dich
wirklich
verdammt
But
at
the
same
time,
I
fucking
hate
you
Aber
gleichzeitig
hasse
ich
dich
verdammt
Never
thought
I'd
see
a
day
I'd
fucking
diss
you
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
einen
Tag
erleben
würde,
an
dem
ich
dich
je
verdammt
nochmal
dissen
würde
But
in
the
same
line,
say
I
wish
that
I
could
see
you
again
Aber
im
selben
Satz
sage
ich,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
wiedersehen
How
can
you
blame
me?
Wie
kannst
du
mir
die
Schuld
geben?
How
am
I
crazy?
Wieso
bin
ich
verrückt?
You're
the
start
and
the
end
Du
bist
der
Anfang
und
das
Ende
You
were
a
pain
in
the
ass,
like
I
was
talking
the
peg
Du
warst
eine
verdammte
Nervensäge
Shouldn't
say
it
like
that
Sollte
das
nicht
so
sagen
Guess
I'm
tripping
again
Schätze,
ich
dreh
wieder
durch
(Yo,
who
the
fuck?)
(Yo,
wer
zum
Teufel?)
I
haven't
had
a
Tinder
match
in
12
days,
fuck
it
Hatte
seit
12
Tagen
kein
Tinder-Match,
scheiß
drauf
Been
struggling,
you
lit
the
match
in
one
way,
that's
something
Hatte
zu
kämpfen,
du
hast
auf
eine
Art
das
Feuer
entfacht,
das
ist
immerhin
etwas
Now
no
one
can
compare,
but
you
still
gave
nothing
Jetzt
kann
niemand
mithalten,
aber
du
hast
trotzdem
nichts
gegeben
In
the
air
of
the
night
In
der
Nachtluft
November
13th,
I
tried
to
end
my
life
13.
November,
ich
habe
versucht,
mein
Leben
zu
beenden
Guess
you
were
reason
13,
but
I
won't
live
in
spite
Schätze,
du
warst
Grund
13,
aber
ich
werde
nicht
aus
Trotz
leben
You
never
let
a
dude
breathe,
stepping
right
on
my
pipe
Du
hast
einen
Kerl
nie
atmen
lassen,
bist
mir
direkt
auf
den
Hals
getreten
And
never
let
a
dude
dream,
no,
I
just
have
'em
at
night
Und
einen
Kerl
nie
träumen
lassen,
nein,
ich
habe
sie
[die
Träume]
nur
nachts
I
never
kept
score,
or
thought
you
owed
me
Ich
habe
nie
mitgezählt
oder
gedacht,
du
schuldest
mir
was
Weathered
your
storm,
the
words
you
told
me
Deinen
Sturm
überstanden,
die
Worte,
die
du
mir
sagtest
I
let
my
crew
down,
but
that's
the
old
me
Ich
habe
meine
Crew
im
Stich
gelassen,
aber
das
ist
der
alte
Ich
I'll
cut
a
bitch
out
before
they
fold
me
Ich
werfe
eine
Bitch
raus,
bevor
sie
mich
kleinkriegt
But
that's
not
the
point,
that's
not
the
point
Aber
darum
geht
es
nicht,
darum
geht
es
nicht
I
don't
give
a
fuck
about
the
money,
I'm
not
strained
for
the
coin
Das
Geld
ist
mir
scheißegal,
ich
bin
nicht
knapp
bei
Kasse
I'm
outta'
sight
like
Lil
$unny
Ich
bin
außer
Sichtweite
wie
Lil
$unny
I'm
not
fake,
made
a
choice
Ich
bin
nicht
falsch,
habe
eine
Wahl
getroffen
I'm
giving
up,
I'm
feeling
funny
Ich
gebe
auf,
ich
fühle
mich
komisch
Better
pay
for
the
joy
Zahl
besser
für
die
Freude
I
mean,
shit
Ich
meine,
Scheiße
What
if
this
joint
don't
hit?
Was,
wenn
dieser
Track
nicht
ankommt?
Or
validate
me
when
i'm
feeling
too
sick?
Oder
mich
bestätigt,
wenn
ich
mich
zu
krank
fühle?
I've
been
stuck
in
a
ditch
Ich
stecke
in
einem
Graben
fest
And
kinda
stuck
in
the
past
Und
irgendwie
in
der
Vergangenheit
fest
And
now
I'm
throwing
a
fit
Und
jetzt
kriege
ich
einen
Anfall
Gonna
get
this
shit
over
with
Werde
diesen
Scheiß
hinter
mich
bringen
Gonna
get
this
shit
over
with,
yeah
Werde
diesen
Scheiß
hinter
mich
bringen,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elijah Perez
Альбом
Lotería
дата релиза
25-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.