Like Pacific - Had It Coming - перевод текста песни на немецкий

Had It Coming - Like Pacificперевод на немецкий




Had It Coming
Selbst Schuld
Useless, nervous, but tasteful
Nutzlos, nervös, aber geschmackvoll
Whatever happened to graceful, judgment, patience?
Was ist bloß aus Anmut, Urteilsvermögen, Geduld geworden?
How did I do you wrong?
Wie habe ich dir Unrecht getan?
Time goes slowly when you're feeling guilty
Die Zeit vergeht langsam, wenn du dich schuldig fühlst
Think about the boundaries that you pushed
Denk an die Grenzen, die du überschritten hast
Wandering broken limbs, born to resist
Umherirrende gebrochene Glieder, geboren um zu widerstehen
And you make things much worse for me, only me
Und du machst alles viel schlimmer für mich, nur für mich
Don't tear me at the seams
Reiß mich nicht an den Nähten auseinander
Just cut all ties that are choking me
Schneide einfach alle Bänder durch, die mich erwürgen
"Don't you listen to him"
"Hör nicht auf ihn"
The best advice that I've been given
Der beste Rat, der mir gegeben wurde
But I guess I didn't listen
Aber ich schätze, ich habe nicht zugehört
And you will always be useless, nervous but tasteful
Und du wirst immer nutzlos, nervös, aber geschmackvoll sein
Whatever happened to graceful, judgment, patience?
Was ist bloß aus Anmut, Urteilsvermögen, Geduld geworden?
How did I do you wrong
Wie habe ich dir Unrecht getan
Did you wish for a quick death?
Hast du dir einen schnellen Tod gewünscht?
Was It worth it in the end
War es das am Ende wert?
This is no longer your place
Dies ist nicht länger dein Platz
I'm glad to see you go to waste
Ich bin froh zu sehen, wie du zugrunde gehst
But I'm starting to feel different
Aber ich fange an, anders zu fühlen
When it's your father that I hate
Wenn es dein Vater ist, den ich hasse
How does it taste to not relate?
Wie schmeckt es, keinen Bezug zu haben?
Don't tear me at the seams
Reiß mich nicht an den Nähten auseinander
Just cut all ties that are choking me
Schneide einfach alle Bänder durch, die mich erwürgen
"Don't you listen to him"
"Hör nicht auf ihn"
The best advice that I've been given
Der beste Rat, der mir gegeben wurde
But I guess I didn't listen
Aber ich schätze, ich habe nicht zugehört
And you will always be useless, nervous but tasteful
Und du wirst immer nutzlos, nervös, aber geschmackvoll sein
Whatever happened to graceful, judgement, patience
Was ist bloß aus Anmut, Urteilsvermögen, Geduld geworden
How did I do you wrong
Wie habe ich dir Unrecht getan
Patience is no virtue for you
Geduld ist keine Tugend für dich
The waiting, self-defeating
Das Warten, selbstzerstörerisch
You can suffer from the truth
Du kannst an der Wahrheit leiden
So condescending, you deserve it and you know it too
So herablassend, du verdienst es und du weißt es auch
"Don't you listen to him"
"Hör nicht auf ihn"
The best advice that I've been given
Der beste Rat, der mir gegeben wurde
But I guess I didn't listen
Aber ich schätze, ich habe nicht zugehört
And you will always be useless, nervous but tasteful
Und du wirst immer nutzlos, nervös, aber geschmackvoll sein
Whatever happened to graceful, judgment, patience?
Was ist bloß aus Anmut, Urteilsvermögen, Geduld geworden?
How did I do you wrong?
Wie habe ich dir Unrecht getan?
"Don't you listen to him"
"Hör nicht auf ihn"
The best advice that I've been given
Der beste Rat, der mir gegeben wurde
But I guess I didn't listen
Aber ich schätze, ich habe nicht zugehört
And you will always be useless, nervous but tasteful
Und du wirst immer nutzlos, nervös, aber geschmackvoll sein
Whatever happened to graceful, judgment, patience?
Was ist bloß aus Anmut, Urteilsvermögen, Geduld geworden?
How did I do you wrong?
Wie habe ich dir Unrecht getan?





Авторы: Alan Day, Derek Hoffman, Gregory David Hall, Jordan Jared Cameron Black, Luke Holmes, Taylor James Ewart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.