Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
These Are the Bridges You Burn Down
Это мосты, которые ты сожгла
There
is
a
river,
that
runs
so
deep
Есть
река,
такая
глубокая,
And
betrayal
always
lies
beneath
И
предательство
всегда
таится
на
дне.
There's
no
forgiving,
your
hypocrisy
Нет
прощения
твоему
лицемерию,
You
stood
for
nothing,
now
you
fall
to
your
knees
Ты
ни
за
что
не
стояла,
теперь
ты
падаешь
на
колени.
Calling
you,
calling
you
Зову
тебя,
зову
тебя,
Can
you
feel
it
coming
down?
Чувствуешь,
как
все
рушится?
The
wall
you
built
to
keep
'em
out
Стена,
которую
ты
построила,
чтобы
не
пускать
их,
Calling
you,
calling
you
Зову
тебя,
зову
тебя,
Can
you
hear
them
calling
now?
Слышишь,
как
они
зовут
тебя?
They
line
up
just
to
watch
you
drown
Они
выстроились
в
ряд,
чтобы
увидеть,
как
ты
тонешь.
These
are
the
bridges
you
burned
down!
Это
мосты,
которые
ты
сожгла!
These
are
the
bridges
that
you've
burned
down!
(yeah!)
Это
мосты,
которые
ты
сожгла!
(да!)
These
are
the
bridges
you
burned
down!
Это
мосты,
которые
ты
сожгла!
These
are
the
bridges
that
burned
you
down!
Это
мосты,
которые
сожгли
тебя!
Think
you're
untouchable,
to
the
hands
beneath
Думаешь,
что
ты
неприкосновенна
для
рук
внизу,
The
sky
is
falling
underneath
your
feet
Небо
падает
тебе
под
ноги.
But
you're
nothing
at
all,
and
nothing's
all
you'll
be
Но
ты
ничто,
и
ничем
ты
и
останешься,
You're
not
the
cure,
you're
just
the
fucking
disease
Ты
не
лекарство,
ты
— чертова
болезнь.
Calling
you,
calling
you
Зову
тебя,
зову
тебя,
Can
you
feel
it
coming
down?
Чувствуешь,
как
все
рушится?
The
wall
you
built
to
keep
'em
to
out
Стена,
которую
ты
построила,
чтобы
не
пускать
их,
Calling
you,
calling
you
Зову
тебя,
зову
тебя,
Can
you
hear
them
calling
now?
Слышишь,
как
они
зовут
тебя?
And
no
one's
here
to
save
you
now
И
никто
не
придет,
чтобы
спасти
тебя.
These
are
the
bridges
you
burned
down!
Это
мосты,
которые
ты
сожгла!
These
are
the
bridges
that
you've
burned
down!
(yeah!)
Это
мосты,
которые
ты
сожгла!
(да!)
These
are
the
bridges
you
burned
down!
Это
мосты,
которые
ты
сожгла!
These
are
the
bridges
that
burned
you
down!
Это
мосты,
которые
сожгли
тебя!
From
ash
to
ash,
from
dust
to
dust
Из
пепла
в
пепел,
из
праха
в
прах,
There's
no
way
back
from
what
you've
become
Нет
пути
назад
от
того,
кем
ты
стала.
From
ash
to
ash,
from
dust
to
dust
Из
пепла
в
пепел,
из
праха
в
прах,
There's
no
way
back
from
what
you've
become
Нет
пути
назад
от
того,
кем
ты
стала.
These
are
the
bridges
you
burned
down!
Это
мосты,
которые
ты
сожгла!
These
are
the
bridges
that
you've
burned
down!
(yeah!)
Это
мосты,
которые
ты
сожгла!
(да!)
These
are
the
bridges
you
burned
down!
Это
мосты,
которые
ты
сожгла!
These
are
the
bridges
that
burned
you
down!
(yeah!)
Это
мосты,
которые
сожгли
тебя!
(да!)
These
are
the
bridges
you
burned
down!
Это
мосты,
которые
ты
сожгла!
These
are
the
bridges
you
burned
down!
Это
мосты,
которые
ты
сожгла!
These
are
the
bridges
you
burned
down!
Это
мосты,
которые
ты
сожгла!
These
are
the
bridges
that
burned
you
down!
Это
мосты,
которые
сожгли
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kent Brooks, Matt Brooks, Chris Brooks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.