Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
learned
it
by
myself
when
I
was
facing
36
Ich
lernte
es
selbst,
als
ich
mit
36
konfrontiert
war
And
I
really
not
knowing
I
was
caught
up
in
the
mix
Und
ich
wusste
wirklich
nicht,
dass
ich
mittendrin
gefangen
war
Everybody
dug
life
and
I
didn't
even
know
it
Jeder
genoss
das
Leben
und
ich
wusste
es
nicht
einmal
I
was
out
in
the
hood
trying
to
survive
with
the
homies
Ich
war
draußen
in
der
Hood
und
versuchte,
mit
den
Kumpels
zu
überleben
But
my
niggas
are
insane,
I
had
to...
up
Aber
meine
Niggas
sind
verrückt,
ich
musste...
aufmischen
I
was
hustling
in
the
hoods,
starting
cliques
up
Ich
dealte
in
den
Hoods,
gründete
Cliquen
Most
niggas
from
the
set,
real
homies
got
stucked
Die
meisten
Niggas
vom
Block,
echte
Kumpels
blieben
hängen
I
prayed
all
my
life,
sucked
the
scene
right
Ich
betete
mein
ganzes
Leben,
sog
die
Szene
richtig
in
mich
auf
Even
through
all
the
bad,
I
made
it
through
those
fights
Selbst
durch
all
das
Schlechte,
ich
habe
diese
Kämpfe
überstanden
Escape
kidnapping
and
bullets
at
night
Entkam
Entführungen
und
Kugeln
in
der
Nacht
You
wasn't
trying
to
fight,
cause
I've
seen
niggas
die
Du
wolltest
nicht
kämpfen,
denn
ich
habe
Niggas
sterben
sehen
You
gotta
be
more
than
the
jail
cell
fine
Du
musst
mehr
sein
als
nur
die
Knaststrafe
wert
Escaping
the
six,
hate
on
nobody
Entkam
der
Sechs,
hasse
niemanden
Cause
what
I
went
for,
I
went
wish
on
nobody
Denn
was
ich
durchmachte,
das
wünsche
ich
niemandem
Everything
I've
done,
with
a...
Alles,
was
ich
getan
habe,
mit
einem...
Getting
out
the
cell
it
made
me...
too
early
Aus
der
Zelle
zu
kommen,
das
machte
mich...
zu
früh
Niggas
doing
15,
nigga
time
too
early
Niggas
sitzen
15
Jahre,
Nigga,
die
Zeit
ist
zu
früh
Have
you
doing
30
years
and
not
even
30
Lassen
dich
30
Jahre
absitzen
und
du
bist
nicht
mal
30
Pray
for
the
people
that
is
shady
and
look
over
Bete
für
die
Leute,
die
zwielichtig
sind
und
darüber
hinwegsehen
No
family
support,
no
first
to
come
over
Keine
familiäre
Unterstützung,
keiner,
der
als
Erster
vorbeikommt
Now
I
can
see
the
anger
that
you're
holding
Jetzt
sehe
ich
den
Zorn,
den
du
in
dir
trägst
Nobody
taught
us,
we
were
all
mean!
Niemand
hat
es
uns
beigebracht,
wir
waren
alle
gemein!
I
was
praised
by
a
woman,
so
our...
Ich
wurde
von
einer
Frau
gelobt,
also
unser...
I'm
feeling
all
the
world,
the
pain
I
caused
Ich
fühle
die
ganze
Welt,
den
Schmerz,
den
ich
verursacht
habe
We
all
make
mistakes,
but
what
I've
seen
is
yours
Wir
alle
machen
Fehler,
aber
was
ich
gesehen
habe,
ist
deiner
I
got
it...
the
drugs
and
the
flaw
Ich
hab's...
die
Drogen
und
der
Makel
I
gotta
get
out
the
game,
I
don't
want
no
more
Ich
muss
aus
dem
Spiel
raus,
ich
will
nicht
mehr
I
don't
want
no
war
Ich
will
keinen
Krieg
When
you're
tugging
in
the
game,
you
don't
ever
win
Wenn
du
im
Spiel
mitziehst,
gewinnst
du
nie
The
police
waiting
for
you,
and
so
is
the
lawyer
Die
Polizei
wartet
auf
dich,
und
der
Anwalt
auch
It's
the
DA,
trying
to
say
your
life
ain't
gorgeous
Es
ist
der
Staatsanwalt,
der
versucht
zu
sagen,
dein
Leben
sei
nicht
prachtvoll
Pain
on
my
face
like
I'm
in
the...
Schmerz
in
meinem
Gesicht,
als
wäre
ich
im...
With
the
circuit,
I
gotta
pro-work
it
Mit
dem
Kreislauf,
ich
muss
professionell
damit
umgehen
A
lot
of
niggas
feel
worthless
when
they're
not
working
Viele
Niggas
fühlen
sich
wertlos,
wenn
sie
nicht
arbeiten
Life
put
stress
on
you,
like
they're
doing
with
them
curtains
Das
Leben
setzt
dich
unter
Stress,
so
wie
sie
es
mit
den
Vorhängen
tun
One
thing
and
I
am
for
certain
Eines
weiß
ich
ganz
sicher
Don't
set
down
your
heart,
just
keep
on
learning
Gib
dein
Herz
nicht
auf,
lerne
einfach
weiter
Most
people
never
been
fucked,
like.
version
Die
meisten
Leute
wurden
nie
gefickt,
so
wie.
Version
It's
my
life,
this
is
my
version
Es
ist
mein
Leben,
das
ist
meine
Version
And
I
wish
everything
on
Earth
was
perfect
Und
ich
wünschte,
alles
auf
der
Welt
wäre
perfekt
But
everybody
be
all
perfect!
Aber
jeder
soll
perfekt
sein!
You
gotta
love
yourself,
even
when
your
plan
not
working
Du
musst
dich
selbst
lieben,
auch
wenn
dein
Plan
nicht
aufgeht
And
get
caught
back
in
your
earnings
Und
verfängst
dich
wieder
in
deinen
Einnahmen
Most
people
won't
retire,
they
just
keep
on
serving
Die
meisten
Leute
gehen
nicht
in
Rente,
sie
dienen
einfach
weiter
Walking
down
the
streets
like
they're
doing.
Gehen
die
Straßen
entlang,
als
ob
sie
tun.
Gotta
keep
the
eyes
opened.
Muss
die
Augen
offen
halten.
A
lot
of
things
will
never
be
fair
Viele
Dinge
werden
niemals
fair
sein
Dear
witty
Lil
B
Lieber
geistreicher
Lil
B
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANTHONY SYLVESTER, JAMES TILLEY, ANDREW HARTWELL, CHRIS TURNER, KEVIN WILLIAMS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.