Lil B73x - Popelka - перевод текста песни на немецкий

Popelka - Lil B73xперевод на немецкий




Popelka
Aschenputtel
Další sobota jdeme pít
Wieder Samstag, wir gehen trinken
Prej, že jak tak můžu žít?
Sie sagen, wie kann ich nur so leben?
Prej, že mám úplně v píči a čemu se divíš?
Sie sagen, du bist mir scheißegal, und was wunderst du dich?
Chci vidět skákat ty míče, na účtě 100x víc
Ich will die Bälle springen sehen, 100x mehr auf dem Konto
Než s tebou bejt další týden
Als noch eine Woche mit dir zu sein
To ty nepochopíš
Das wirst du nicht verstehen
Vim dobře, že ti vadí (Že ti vadí)
Ich weiß genau, dass es dich stört (Dass es dich stört)
Že jsem teď jenom s
Dass ich jetzt nur mit ihr bin
Nic nepřekvapí (Ne, ne, ne)
Nichts überrascht mich mehr (Nein, nein, nein)
Sliby, jak nenasněží
Versprechen, wie es nicht mehr schneien wird
Popelko, kde je tvůj princ, kterej ti ještě víc?
Aschenputtel, wo ist dein Prinz, der dir noch mehr gibt?
Popelko, kde je tvůj princ, co ti nasadí střevíc?
Aschenputtel, wo ist dein Prinz, der dir den Schuh anzieht?
Dáváš mi pull up na byt
Du schreibst mir, ich soll vorbeikommen
Šílená, ale chtěl klid
Verrückt, aber ich wollte Ruhe
Nečekám nic, tak prosím nečekej nic
Ich erwarte nichts, also erwarte bitte nichts
Staly se věci, víš, nemůžem je vrátit
Es sind Dinge passiert, du weißt, wir können sie nicht rückgängig machen
ti nevěřim, nejde jít v čase zpátky
Ich glaube dir nicht mehr, man kann die Zeit nicht zurückdrehen
Řekni mi prosím, jak se maj tvý ptáčci pomocníčci? (Pomocníčci)
Sag mir bitte, wie geht es deinen kleinen Helfervögelchen? (Helfervögelchen)
Kluci posílaj prachy jen protože se jim líbíš
Jungs schicken Geld, nur weil sie dich mögen
Vypočítavá, není věc kterou si nezařídíš (Nezařídíš)
Berechnend, es gibt nichts, was du nicht arrangieren kannst (Nicht arrangieren kannst)
Nedělej, že nic nevíš, když ty víš ze všech nejlíp
Tu nicht so, als ob du nichts weißt, wenn du es am besten weißt
A tebe baví si hrát a zas baví srát (Srát, srát)
Und du spielst gerne Spielchen, und ich ärgere dich gerne (Ärgere, ärgere)
Nikdy jsem nebral vážně, tak pýcha předešla pád
Ich habe dich nie ernst genommen, also kam Hochmut vor dem Fall
Pořád si skládám svý písně, asi se tak mělo stát
Ich schreibe immer noch meine Lieder, vielleicht sollte es so sein
Že se tak nemělo stát
Dass es nicht so sein sollte
Víš dobře, že mám rád
Du weißt genau, dass ich dich mag
Víš dobře, že mám rád
Du weißt genau, dass ich dich mag
Nic ale neni napořád
Aber nichts ist für immer
ale chci napořád bejt
Ich will aber für immer sein
Proto mojí music nech hrát
Deshalb lass meine Musik spielen
Další sobota jdeme pít
Wieder Samstag, wir gehen trinken
Prej, že jak tak můžu žít?
Sie sagen, wie kann ich nur so leben?
Prej, že mám úplně v píči a čemu se divíš?
Sie sagen, du bist mir scheißegal, und was wunderst du dich?
Chci vidět skákat ty míče, na účtě 100x víc
Ich will die Bälle springen sehen, 100x mehr auf dem Konto
Než s tebou bejt další týden
Als noch eine Woche mit dir zu sein
To ty nepochopíš
Das wirst du nicht verstehen
Další sobota jdeme pít
Wieder Samstag, wir gehen trinken
Prej, že jak tak můžu žít?
Sie sagen, wie kann ich nur so leben?
Prej, že mám úplně v píči a čemu se divíš?
Sie sagen, du bist mir scheißegal, und was wunderst du dich?
Popelko, kde je tvůj princ, kterej ti ještě víc?
Aschenputtel, wo ist dein Prinz, der dir noch mehr gibt?
Popelko, kde je tvůj princ, co ti nasadí střevíc?
Aschenputtel, wo ist dein Prinz, der dir den Schuh anzieht?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.