Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naivně
hloupá,
pořád
máš
zapotřebí
lhát
(Pořád
máš
zapotřebí
lhát)
Naiv
und
dumm,
du
musst
immer
noch
lügen
(Du
musst
immer
noch
lügen)
Jestli
si
chceš
hrát,
rád
si
s
tebou
budu
hrát
(Budu
hrát)
Wenn
du
spielen
willst,
spiele
ich
gerne
mit
dir
(Spiele
ich
mit
dir)
Naivně
hloupá,
pořád
máš
zapotřebí
lhát
(Zapotřebí
lhát)
Naiv
und
dumm,
du
musst
immer
noch
lügen
(Immer
noch
lügen)
Stejně
dobře
víš,
že
z
nás
dvou
jsem
chytřejší
já
(Chytřejší
já)
Du
weißt
genau,
dass
ich
von
uns
beiden
der
Klügere
bin
(Der
Klügere
bin)
Jestli
si
chceš
hrát,
rád
si
s
tebou
budu
hrát
Wenn
du
spielen
willst,
spiele
ich
gerne
mit
dir
Loutkař
intrikář,
jednou
skončíš
nešťastná
Puppenspieler,
Intrigant,
du
wirst
unglücklich
enden
Naivně
hloupá,
pořád
máš
zapotřebí
lhát
(Zapotřebí
lhát).
Naiv
und
dumm,
du
musst
immer
noch
lügen
(Immer
noch
lügen).
Stejně
dobře
víš,
že
z
nás
dvou
jsem
chytřejší
já
(Jsem
chytřejší
já)
Du
weißt
genau,
dass
ich
von
uns
beiden
der
Klügere
bin
(Ich
bin
der
Klügere)
Jestli
si
chceš
hrát,
rád
si
s
tebou
budu
hrát
Wenn
du
spielen
willst,
spiele
ich
gerne
mit
dir
Loutkař
intrikář,
jednou
skončíš
nešťastná
Puppenspieler,
Intrigant,
du
wirst
unglücklich
enden
Na
nic
se
nebudu
ptát,
teď
už
seš
přeci
jen
má
(Přeci
jen
má)
Ich
werde
nach
nichts
fragen,
jetzt
gehörst
du
ja
mir
(Gehörst
du
ja
mir)
Pipi
vybrala
sis,
celý
město
mě
tu
zná
(Mě
tu
zná)
Püppchen,
du
hast
gewählt,
die
ganze
Stadt
kennt
mich
hier
(Kennt
mich
hier)
Princova
kletba,
celý
město
mi
tě
hlídá
(Celý
město
tě
hlídá)
Der
Fluch
des
Prinzen,
die
ganze
Stadt
passt
auf
dich
für
mich
auf
(Die
ganze
Stadt
passt
auf
dich
auf)
Princezna
svýmu
princi
přeci
neni
nevěrná
Eine
Prinzessin
ist
ihrem
Prinzen
doch
nicht
untreu
Nechápu
jak
se
to
stalo,
nejradši
bych
změnil
téma
Ich
verstehe
nicht,
wie
es
passiert
ist,
am
liebsten
würde
ich
das
Thema
wechseln
Představ
si
že
řiká
lásko
ti,
ty
neznáš
její
jméno
Stell
dir
vor,
sie
nennt
dich
Schatz,
und
du
kennst
ihren
Namen
nicht
Do
teď
ani
nevim
nevim
kolik
je
ti
vlastně
let
Bis
jetzt
weiß
ich
nicht
einmal,
wie
alt
du
eigentlich
bist
Tvý
bejvalý
kámošky
střílim
jak
branky
Karabec
Deine
ehemaligen
Freundinnen
schieße
ich
ab
wie
Tore,
Karabec
Až
se
potkáme
se
v
klubu,
hned
se
mi
vykouzlí
úsměv
Wenn
wir
uns
im
Club
treffen,
zaubert
es
mir
sofort
ein
Lächeln
ins
Gesicht
To
bude
ta
noc
kterou
ty
nezapomeneš
Das
wird
die
Nacht
sein,
die
du
nicht
vergessen
wirst
Poslední
tanec
v
záři
reflektorů
(Reflektorů)
Der
letzte
Tanz
im
Scheinwerferlicht
(Scheinwerferlicht)
Vylezu
na
tu
stage,
Fernando
pustí
tenhle
track
Ich
steige
auf
die
Bühne,
Fernando
spielt
diesen
Track
Naivně
hloupá,
pořád
máš
zapotřebí
lhát
(Zapotřebí
lhát)
Naiv
und
dumm,
du
musst
immer
noch
lügen
(Immer
noch
lügen)
Stejně
dobře
víš,
že
z
nás
dvou
jsem
chytřejší
já
(Jsem
chytřejší
já)
Du
weißt
genau,
dass
ich
von
uns
beiden
der
Klügere
bin
(Ich
bin
der
Klügere)
Jestli
si
chceš
hrát,
rád
si
s
tebou
budu
hrát
Wenn
du
spielen
willst,
spiele
ich
gerne
mit
dir
Loutkař
intrikář,
jednou
skončíš
nešťastná
Puppenspieler,
Intrigant,
du
wirst
unglücklich
enden
Naivně
hloupá,
pořád
máš
zapotřebí
lhát
(Zapotřebí
lhát)
Naiv
und
dumm,
du
musst
immer
noch
lügen
(Immer
noch
lügen)
Stejně
dobře
víš,
že
z
nás
dvou
jsem
chytřejší
já
(Jsem
chytřejší
já)
Du
weißt
genau,
dass
ich
von
uns
beiden
der
Klügere
bin
(Ich
bin
der
Klügere)
Jestli
si
chceš
hrát,
rád
si
s
tebou
budu
hrát
Wenn
du
spielen
willst,
spiele
ich
gerne
mit
dir
Loutkař
intrikář,
jednou
skončíš
nešťastná
Puppenspieler,
Intrigant,
du
wirst
unglücklich
enden
Naivně
hloupá,
pořád
máš
zapotřebí
lhát
Naiv
und
dumm,
du
musst
immer
noch
lügen
Jestli
si
chceš
hrát,
rád
si
s
tebou
budu
hrát
Wenn
du
spielen
willst,
spiele
ich
gerne
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.