Lil B73x - Blesky - перевод текста песни на немецкий

Blesky - Lil B73xперевод на немецкий




Blesky
Blitze
zažil sem ty časy, dny, kdy to fakt bylo těžký
Ich habe diese Zeiten erlebt, Tage, an denen es wirklich schwer war
Potom jsem potkal tebe a všechno bylo hned lepší
Dann traf ich dich und alles wurde sofort besser
Dělali jsme věci, věci, co se dělat nesmí
Wir machten Dinge, Dinge, die man nicht tun darf
Chtěli jste to mít, chtěli jste slyšet česky
Ihr wolltet es haben, ihr wolltet mich auf Tschechisch hören
Všude kolem jsou blesky
Überall um mich herum sind Blitze
Všude je teď zář
Überall ist jetzt Schein
Chci chytit za ruku, chci zas vidět tvojí tvář (Tvou tvář)
Ich will deine Hand halten, ich will wieder dein Gesicht sehen (Dein Gesicht)
Všude kolem jsou blesky
Überall um mich herum sind Blitze
Všude je teď zář
Überall ist jetzt Schein
Vím, že udělal jsem chybu, budu vždycky jen lhář (Jen lhářem)
Ich weiß, dass ich einen Fehler gemacht habe, ich werde immer nur ein Lügner sein (Nur ein Lügner)
Ty víš, že to mrzí, že chtěl bych vrátit čas (Fakt chtěl)
Du weißt, dass es mir leid tut, dass ich die Zeit zurückdrehen möchte (Wirklich möchte)
Oči mi teďka slzí, proto píšu tenhle vzkaz (Píšu píšu)
Meine Augen tränen jetzt, deshalb schreibe ich diese Nachricht (Schreibe, schreibe)
Ty si byla moje všechno, navždy budeš moje múza (Jen má)
Du warst mein Ein und Alles, du wirst für immer meine Muse sein (Nur meine)
Tebe mi nenahradí nikdy jiná čůza
Dich kann mir keine andere Schlampe ersetzen
chci konec těhle dnů, chci konec těhle nocí
Ich will das Ende dieser Tage, ich will das Ende dieser Nächte
Kdy se mi v hlavě střídá emoce za emocí (Emocí)
Wo sich in meinem Kopf Emotionen abwechseln (Emotionen)
dávno nejsem šťastnej dávno nejsem sám sebou
Ich bin schon lange nicht mehr glücklich, schon lange nicht mehr ich selbst
Nevím, čím to je, možná tím že nejsem s tebou (S tebou)
Ich weiß nicht, woran es liegt, vielleicht daran, dass ich nicht bei dir bin (Bei dir)
Místo vedle mě, bude vždycky jen tví (Tví, tví)
Der Platz neben mir wird immer nur deiner sein (Deiner, deiner)
A to všechny ostatní pražský kurvy dávno (Ví, ví)
Und das wissen alle anderen Prager Schlampen schon längst (Wissen, wissen)
Vím, že všechny moje cesty nejsou vždycky bezpečný (Bezpečný)
Ich weiß, dass alle meine Wege nicht immer sicher sind (Sicher)
Ale to, co bylo mezi náma bylo skutečný, skutečný
Aber das, was zwischen uns war, war echt, echt
Bylo skutečný, skutečný (Skutečný)
War echt, echt (Echt)
Bylo skutečný, skutečný (Skutečný)
War echt, echt (Echt)
Bylo skutečný, skutečný (Skutečný)
War echt, echt (Echt)
Bylo skutečný
War echt
Všude kolem jsou blesky
Überall um mich herum sind Blitze
Všude je teď zář
Überall ist jetzt Schein
Chci chytit za ruku, chci zas vidět tvojí tvář (Tvou tvář)
Ich will deine Hand halten, ich will wieder dein Gesicht sehen (Dein Gesicht)
Všude kolem jsou blesky
Überall um mich herum sind Blitze
Všude je teď zář
Überall ist jetzt Schein
Vím, že udělal jsem chybu, budu vždycky jen lhář (Jen lhářem)
Ich weiß, dass ich einen Fehler gemacht habe, ich werde immer nur ein Lügner sein (Nur ein Lügner)
Ty víš, že to mrzí, že chtěl bych vrátit čas (Fakt chtěl)
Du weißt, dass es mir leid tut, dass ich die Zeit zurückdrehen möchte (Wirklich möchte)
Oči mi teďka slzí, proto píšu tenhle vzkaz (Píšu píšu)
Meine Augen tränen jetzt, deshalb schreibe ich diese Nachricht (Schreibe, schreibe)
Ty si byla moje všechno, navždy budeš moje múza (Jen má)
Du warst mein Ein und Alles, du wirst für immer meine Muse sein (Nur meine)
Tebe mi nenahradí nikdy jiná čůza
Dich kann mir keine andere Schlampe ersetzen
Cesta ještě nekončí, ta bude ještě dlouhá (Tak jak má)
Der Weg ist noch nicht zu Ende, er wird noch lang sein (So wie er soll)
Chci mít ten pocit vítězství, žene ta touha
Ich will das Gefühl des Sieges haben, die Sehnsucht treibt mich an
Nevím co víc chceš, řekni co víc ještě hledáš?
Ich weiß nicht, was du mehr willst, sag mir, was du noch suchst?
snažím se ti volat, ale telefon nezvedáš (Nezvedáš ten call)
Ich versuche dich anzurufen, aber du nimmst das Telefon nicht ab (Nimmst den Anruf nicht an)
Nech říct pár vět, chci ti říct jen trochu víc (Víc, víc)
Lass mich ein paar Worte sagen, ich will dir nur ein bisschen mehr sagen (Mehr, mehr)
I přes všechny ty sračky, ti chci pořád vyjít vstříc (Vstříc, vstříc)
Trotz all dem Mist will ich dir immer noch entgegenkommen (Entgegenkommen, entgegenkommen)
Nalíváš si další sklenku vína, vím že zapíjíš tu zlost (Smutek a žal)
Du schenkst dir noch ein Glas Wein ein, ich weiß, du ertränkst die Wut (Trauer und Kummer)
fakt nikdy nechtěl víc než tvojí pozornost, pozornost
Ich wollte wirklich nie mehr als deine Aufmerksamkeit, Aufmerksamkeit
Než tvojí pozornost, pozornost (Pozornost)
Als deine Aufmerksamkeit, Aufmerksamkeit (Aufmerksamkeit)
Než tvojí pozornost, pozornost (Pozornost)
Als deine Aufmerksamkeit, Aufmerksamkeit (Aufmerksamkeit)
Než tvojí pozornost, pozornost (Pozornost)
Als deine Aufmerksamkeit, Aufmerksamkeit (Aufmerksamkeit)
Než tvojí pozornost
Als deine Aufmerksamkeit
Všude kolem jsou blesky
Überall um mich herum sind Blitze
Všude je teď zář
Überall ist jetzt Schein
Chci chytit za ruku, chci zas vidět tvojí tvář (Tvou tvář)
Ich will deine Hand halten, ich will wieder dein Gesicht sehen (Dein Gesicht)
Všude kolem jsou blesky
Überall um mich herum sind Blitze
Všude je teď zář
Überall ist jetzt Schein
Vím, že udělal jsem chybu, budu vždycky jen lhář (Jen lhářem)
Ich weiß, dass ich einen Fehler gemacht habe, ich werde immer nur ein Lügner sein (Nur ein Lügner)
Ty víš, že to mrzí, že chtěl bych vrátit čas (Fakt chtěl)
Du weißt, dass es mir leid tut, dass ich die Zeit zurückdrehen möchte (Wirklich möchte)
Oči mi teďka slzí, proto píšu tenhle vzkaz (Píšu píšu)
Meine Augen tränen jetzt, deshalb schreibe ich diese Nachricht (Schreibe, schreibe)
Ty si byla moje všechno, navždy budeš moje múza (Jen má)
Du warst mein Ein und Alles, du wirst für immer meine Muse sein (Nur meine)
Tebe mi nenahradí nikdy jiná čůza
Dich kann mir keine andere Schlampe ersetzen





Авторы: Oliver Mansfeld


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.