Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got That Good Love (Feat. Big Capone)
Ich hab' die gute Liebe (Feat. Big Capone)
I
got
that
good
love
girl,
you
didn't
know?
Ich
hab'
die
gute
Liebe,
Mädchen,
wusstest
du
das
nicht?
Me
and
you,
boy
what
you
want
to
do?
Ich
und
du,
Junge,
was
willst
du
tun?
(I
got
that
good
love
girl,
you
didn't
know?)
(Ich
hab'
die
gute
Liebe,
Mädchen,
wusstest
du
das
nicht?)
What's
up
ma?
Was
geht,
Süße?
You
looking
mighty
fine
to
me
Du
siehst
verdammt
gut
aus
für
mich
Dressed
in
Gucci,
Louis
Vuitton
Gekleidet
in
Gucci,
Louis
Vuitton
The
type
of
chick
that's
in
the
movies
Die
Art
von
Frau,
die
man
in
Filmen
sieht
Hotter
than
Angelina
Jolie,
in
Tomb
Raider
Heißer
als
Angelina
Jolie
in
Tomb
Raider
But
ma
you're
somethin'
greater
Aber
Süße,
du
bist
was
Größeres
Let
get
together,
call
me
here's
my
phone
number
Lass
uns
zusammenkommen,
ruf
mich
an,
hier
ist
meine
Telefonnummer
What's
your
name?
By
the
way
my
names
Bandit
Wie
heißt
du?
Übrigens,
mein
Name
ist
Bandit
Hit
me
up
on
two-way
and
we
can
handle
it
Meld
dich
per
Two-Way
und
wir
können
das
klären
Hit
the
block
in
a
low
low,
hittin
switches
Cruisen
im
Lowrider
durchs
Viertel,
mit
den
Switches
spielen
I'm
talking
to
you
ma,
don't
worry
about
them
(okay)
Ich
rede
mit
dir,
Süße,
mach
dir
keine
Sorgen
um
die
(okay)
So
what
you
wanna
do?
Also,
was
willst
du
tun?
You
got
friends?
Well
bring
em
through
Hast
du
Freundinnen?
Na
dann
bring
sie
mit
I
got
my
boys
from
Low
Pro
and
some
liquor
too
Ich
hab
meine
Jungs
von
Low
Pro
und
auch
Schnaps
dabei
Ménage
à
trois
before
the
nights
done
Ménage
à
trois,
bevor
die
Nacht
vorbei
ist
The
nights
not
over
yet
though,
it's
just
begun
Die
Nacht
ist
aber
noch
nicht
vorbei,
sie
hat
gerade
erst
begonnen
Big
Capone
you
know
what's
up
I
got
a
chick
for
you
Big
Capone,
du
weißt
Bescheid,
ich
hab
'ne
Frau
für
dich
And
Sancho
I
got
a
fine
chick
for
you
too
Und
Sancho,
ich
hab
auch
'ne
tolle
Frau
für
dich
Me
and
you,
boy
what
you
wanna
do?
Ich
und
du,
Junge,
was
willst
du
tun?
You
can
call
your
friends
cause
I
got
friends
too
Du
kannst
deine
Freunde
anrufen,
denn
ich
hab'
auch
Freunde.
And
later
on,
maybe
we
can
meet
up
Und
später
können
wir
uns
vielleicht
treffen.
(I
got
that
good
love
girl,
you
didn't
know?)
(Ich
hab'
die
gute
Liebe,
Mädchen,
wusstest
du
das
nicht?)
Me
and
you,
so
what
you
wanna
do?
Ich
und
du,
also
was
willst
du
tun?
You
can
call
your
friends
cause
I
got
friends
too
Du
kannst
deine
Freunde
anrufen,
denn
ich
hab'
auch
Freunde.
And
later
on,
maybe
we
can
meet
up
Und
später
können
wir
uns
vielleicht
treffen.
In
between
the
sheets,
one
more
time
Zwischen
den
Laken,
noch
einmal.
Look
ma
I
ain't
the
jealous
type
Schau,
Süße,
ich
bin
nicht
der
eifersüchtige
Typ
Go
ahead
cancel
your
man
Mach
schon,
sag
deinem
Mann
ab
We
can
ride
tonight
Wir
können
heute
Nacht
fahren
See
you
so
petite,
love
the
way
you
walk
Siehst
du,
du
bist
so
zierlich,
liebe
die
Art,
wie
du
gehst
So
I
had
to
pull
over
to
hear
how
you
talk
Also
musste
ich
anhalten,
um
zu
hören,
wie
du
redest
And
I
ain't
gon
lie,
I
got
a
woman
sitting
at
home
Und
ich
werd'
nicht
lügen,
ich
hab
'ne
Frau
zu
Hause
sitzen
I'm
that
Low
Pro
G
that
they
call
Big
Capone
Ich
bin
der
Low
Pro
G,
den
sie
Big
Capone
nennen
That's
when
she
smiled
and
smirked
a
little
Da
lächelte
sie
und
grinste
ein
wenig
It's
hot
outside
let's
go
by
the
shade
and
talk
a
little
Es
ist
heiß
draußen,
lass
uns
in
den
Schatten
gehen
und
ein
wenig
reden
Know
you're
feeling
me
Weißt
du,
du
stehst
auf
mich
I
can
see
it
deep
in
your
eyes
Ich
kann
es
tief
in
deinen
Augen
sehen
Your
minds
telling
you
to
leave
but
your
body's
like
why
Dein
Verstand
sagt
dir
zu
gehen,
aber
dein
Körper
fragt
warum
You
say
you
getting
horny
Du
sagst,
du
wirst
scharf
And
you
got
2 friends
for
my
2 friends
Und
du
hast
2 Freundinnen
für
meine
2 Freunde
So
we
can
connect
around
10,
ha
Also
können
wir
uns
gegen
10
treffen,
ha
See
girl
I'm
hoping
you
can
handle
me
Siehst
du,
Mädchen,
ich
hoffe,
du
kannst
mit
mir
umgehen
A
true
player
for
real,
just
ask
Royal
T
Ein
echter
Player,
frag
nur
Royal
T
And
I'm
a
be
real
with
you
Und
ich
werde
ehrlich
zu
dir
sein
I'm
a
leave
when
we
through,
is
that
coo?
Ich
gehe,
wenn
wir
fertig
sind,
ist
das
cool?
Now
can
you
sing
a
song
for
me
boo?
Kannst
du
jetzt
ein
Lied
für
mich
singen,
Süße?
Me
and
you,
boy
what
you
wanna
do?
Ich
und
du,
Junge,
was
willst
du
tun?
You
can
call
your
friends
cause
I
got
friends
too
Du
kannst
deine
Freunde
anrufen,
denn
ich
hab'
auch
Freunde.
And
later
on,
maybe
we
can
meet
up
Und
später
können
wir
uns
vielleicht
treffen.
(I
got
that
good
love
girl,
you
didn't
know?)
(Ich
hab'
die
gute
Liebe,
Mädchen,
wusstest
du
das
nicht?)
Me
and
you,
so
what
you
wanna
do?
Ich
und
du,
also
was
willst
du
tun?
You
can
call
your
friends
cause
I
got
friends
too
Du
kannst
deine
Freunde
anrufen,
denn
ich
hab'
auch
Freunde.
And
later
on,
maybe
we
can
meet
up
Und
später
können
wir
uns
vielleicht
treffen.
In
between
the
sheets,
one
more
time
Zwischen
den
Laken,
noch
einmal.
Me
and
you
we
can
do
whatever
you
wanna
do
Ich
und
du,
wir
können
tun,
was
immer
du
tun
willst
Kick
back
by
the
pool,
blow
some
trees
and
act
a
fool
Am
Pool
chillen,
was
rauchen
und
rumalbern
And
drink
a
little
bit
and
get
thrown
back
Und
ein
bisschen
trinken
und
locker
werden
Where
your
friends
at?
Call
em
and
tell
em
to
meet
us
in
the
back
Wo
sind
deine
Freundinnen?
Ruf
sie
an
und
sag
ihnen,
sie
sollen
uns
hinten
treffen
But
don't
you
worry,
my
eyes
are
focused
on
you
Aber
keine
Sorge,
meine
Augen
sind
auf
dich
gerichtet
Let's
leave
the
pool
as
head
back
to
the
bedroom
Lass
uns
den
Pool
verlassen
und
zurück
ins
Schlafzimmer
gehen
And
if
you
wanna
bring
a
friend
too,
bring
em
through
Und
wenn
du
auch
eine
Freundin
mitbringen
willst,
bring
sie
mit
It's
alright
with
me
as
long
as
it's
cool
with
you
Für
mich
ist
das
in
Ordnung,
solange
es
für
dich
cool
ist
But
tell
me
girl
can
you
handle
me
alone?
Aber
sag
mir,
Mädchen,
kannst
du
mit
mir
allein
umgehen?
A
true
playa
for
real,
I
know
I'm
turning
you
on
Ein
echter
Player,
ich
weiß,
ich
mache
dich
an
And
just
to
let
you
know
ma,
yeah
I'm
a
freak
Und
nur
damit
du
Bescheid
weißt,
Süße,
ja,
ich
bin
ein
Freak
Let's
me,
you
and
your
friend
get
in
between
the
sheets
Lass
mich,
dich
und
deine
Freundin
zwischen
die
Laken
gehen
Me
and
you,
boy
what
you
wanna
do?
Ich
und
du,
Junge,
was
willst
du
tun?
You
can
call
your
friends
cause
I
got
friends
too
Du
kannst
deine
Freunde
anrufen,
denn
ich
hab'
auch
Freunde.
And
later
on,
maybe
we
can
meet
up
Und
später
können
wir
uns
vielleicht
treffen.
(I
got
that
good
love
girl,
you
didn't
know?)
(Ich
hab'
die
gute
Liebe,
Mädchen,
wusstest
du
das
nicht?)
Me
and
you,
so
what
you
wanna
do?
Ich
und
du,
also
was
willst
du
tun?
You
can
call
your
friends
cause
I
got
friends
too
Du
kannst
deine
Freunde
anrufen,
denn
ich
hab'
auch
Freunde.
And
later
on,
maybe
we
can
meet
up
Und
später
können
wir
uns
vielleicht
treffen.
In
between
the
sheets,
one
more
time
Zwischen
den
Laken,
noch
einmal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.